第14節|與皇帝聊(1 / 2)

風流人物 碧玉神劍 1760 字 2021-01-02

.

&l;柳丞相天縱奇才,經天緯地。所謂虎父無犬子,不知寓衍有什么志向&r;

&l;臣民沒什么遠大的志向,倒是有一個心願。&r;

&l;哦,說來聽聽。&r;

&l;原天下大同,陛下能得盛世江山&r;

皇帝怔了怔,失笑道:&l;不知為何,此話由寓衍說出來,朕倍感心悅。&r;

那是因為我萬分地真誠。天下大同絕對是我的心願,我可不想走到哪里都有危險,並且看到一幅窮困潦倒、民不飽食的景象。那得多讓人糟心難受啊

&l;不知寓衍對賜婚有何感想&r;皇帝忽然道,&l;事先不曾問詢你的意思。&r;

事先都不曾問,現在問有屁用,難道還能收回聖旨不成。

我笑眯眯道:&l;能得陛下賜婚是臣民的榮幸。&r;

皇帝上下打量了我一番,忽然嘆道:&l;朕本以為吾妹天鳳姿容絕代,可配任何人,不想寓衍竟&r;

皇帝頓住了話頭,我接口問:&l;竟什么&r;

皇帝哈哈一笑:&l;卿風華盛極,朕竟一時想不出天下間誰能與卿配。&r;

我跟著微笑。暗道:相信皇帝的話,就是傻瓜。如果我說不娶公主,皇帝肯定立馬翻臉,責備我這個草民多么多么配不上出身皇家、血統高貴的金鳳凰。

&l;不知卿喜歡什么樣的女子,將來遇到合適的,朕定當成全。&r;

&l;臣民此生都不打算納妾。&r;

皇帝驚訝地看著我,良久方道:&l;看來天鳳真是選對了良人。&r;

過段時間,你會知道我不是你妹的良人。

又走到那座假山處了。看著就讓人毛毛的,皇" >就是是非多,皇" >的女人真可怕。

&l;寓衍覺得這座假山堆砌得如何&r;

像一堆狗屎,我能這樣說嗎,那肯定是找死,所以我稱贊道:&l;非常有意境。&r;

&l;此乃工部蘇大人手下匠人所砌,寓衍若是喜歡,朕找那人去你家給你砌一個一模一樣的可好&r;

&l;多謝皇上厚愛,但是臣民的居所沒有合適的地方。&r;

&l;無妨,朕在你與天鳳的府邸建一座便是。&r;

我想我錯了,皇帝比太後難搞多了。

&l;寓衍可有字&r;

皇帝不是應該威嚴寡言的嗎,怎么這么多話

我恭敬道:&l;臣民字瑾瑜。&r;

&l;瑾瑜,好字。&r;皇帝贊了一聲,停住腳步,對跟在身後幾步遠的一個領頭太監道,&l;伍德,備酒,朕要與柳公子同飲。&r;

&l;奴才遵旨。&r;

&l;瑾瑜可願陪朕暢飲&r;

都吩咐人備酒了才來問我,果然是皇帝的作風。面上卻微笑道:&l;臣民的榮幸。&r;

皇帝大笑:&l;好,今日與瑾瑜不醉不歸。&r;

我持續淺淺淡淡地微笑。

夏日本炎熱,然池中小亭有樹影遮光,冰塊降暑,坐在里面舒爽舒心。

鮮花,美酒,馥郁清香;美麗的" >娥執壺斟酒,換盞遞碟,何其逍遙享樂的畫面。然而,往肚子里倒了幾杯酒後,我就辛苦了。這樣下去在皇帝面前醉酒失儀可如何是好

&l;此乃彌山酒仙所釀神仙酒,乃酒中極品,瑾瑜以為如何&r;皇帝執酒詢問。

我將酒杯放在鼻下嗅了嗅,做出迷醉的神情,隨後贊嘆:&l;香飄十里,入口甘醇,飲之有飄飄欲仙之感,果然不負神仙酒之名。&r;可是,就算是極品的神仙酒它還是酒,我真的不想傻兮兮地一直喝,忽然,靈光一閃,我對皇帝道,&l;皇上,有酒無樂未免少趣。&r;看看歌舞,想來可以少喝點酒,避免醉得太厲害。

&l;瑾瑜說得極是。&r;皇帝眼睛一亮,遂吩咐總管太監伍德公公安排樂舞。

&l;瑾瑜平時都有什么消遣&r;皇帝復又問我。

&l;也就踏踏青,賞賞花,觀觀魚,看看書,吃吃飯,睡睡覺。&r;我一手撐頭,一手舉杯,習慣" >地喝了一口。

&l;呵呵,瑾瑜的生活似乎很有趣。&r;皇帝一副感興趣的樣子。

我放下酒杯,直視皇帝,愁眉苦臉道:&l;這哪里是有趣的生活,分明是無聊。&r;

&l;無聊,怎會&r;皇帝好奇。

我雙臂交叉置在石桌上,頭無意識地前傾,眨眨眼道:&l;其實無聊本身也是有趣的。&r;

&l;哦,這又怎么說&r;越發感興趣的眼神。

我嘿嘿一笑,道:&l;你要知道人的想象力是無窮的,越是無聊的時候,這個思想就越是會神展開,然後天馬行空,馳行無端,從地平面到萬丈深海,到巍峨山巔,到九重天闕,到無限宇宙。&r;

&l;瑾瑜果然是個" >懷大志的人&r;

看著對面人一副贊賞的模樣,我&l;噗嗤&r;一聲笑了,對他勾勾手指,見他猶猶豫豫的樣子,又勾了勾手,等他湊過來後,我悄聲道:&l;你知道我最常想的是什么嗎&r;

&l;是什么&r;

&l;嘿嘿,不告訴你。&r;

&l;&r;

&l;生氣了,別氣呀,我告訴你就是了。&r;我眨眨眼,&l;那就是,無論多么王八之氣爆棚的人拉屎的時候肯定是霸氣不了的。&r;我哈哈大笑。笑了一陣後,發現對面的人怔愣怔愣的,不由揮揮手道,&l;喂,你說我說得對嗎&r;

好一會兒,對面的人笑了笑:&l;你說得對。&r;

&l;唉,不過,有一種人大約拉屎都是優雅絕倫的。&r;我嘆息。

&l;哦,何人&r;

&l;嗨,說了你也不認識。&r;