第二百十六章,竊賊(2 / 2)

在書店中出入的當然都是有錢的體面人,而那個家伙一副傻乎乎的樣子,似乎毫無防備。

小奧利佛便悄悄地走了過去,他上身的衣服倒還體面,褲子也還過得去,雖然舊得有點白了,但是至少洗得干凈,只是他的鞋子實在是不太體面,上面破了一個洞,以至於他的腳丫子都可以伸出來了呼吸新鮮空氣了,就像春天里從地底下鑽出來的小草一樣。

只要順利的進了書店,他就可以迅的靠近那個看起來傻乎乎的「體面人」。他此時正站在櫃台前,看放在書架上的那些書。

也許是因為視力不太好,那個體面人將脖子伸的長長的,就像是一只鴨子,腦袋被一只無形的手捏住了,向上提著。而他的褲子口袋鼓鼓的,看形狀就像是一個錢包。

奧利弗摸了摸衣兜里的小刀片,然後若無其事地向著書店當中走去。只要那個站在書店門口的家伙沒有看到奧利弗的能讓腳指頭自由呼吸的鞋子,他就能走進書店,然後為那些受苦受難的窮苦人拿回一筆錢。

然而站在門口的侍者的目光迅地落到了他的露出了大腳趾的鞋子上,然後,一只大手悄無聲息的將他一撥,奧利弗就像一個陀螺一樣的打了個轉,然後便不聲不響地回到了大街上。他知道自己是沒辦法進去了,只能遠遠地盯著目標。

那個傻乎乎的體面人似乎是聽到了什么,往這邊望了一眼,然後便繼續和書店的老板說起了話:「老板,有英文版的《斯巴達克斯》的劇本嗎?」

「只剩下最後的幾本了,怎么,您也要一本嗎?」店老板問道。

「是呀,我一個朋友提到它,不過他說法語版的更好看。這本書賣得不錯?」那個體面人說道。

「是不錯,你知道,法國人講故事很有一手。故事的確很有意思。」書店老板道,「不過你要是想買的話就得快點,再晚點就賣光了。」

「如果好賣的話,應該會加印的吧?」

「那當然,但話是這么說,可這本書,依舊有人在指責它褻瀆神聖了。啊,上帝保佑。」書店老板在胸口畫了個十字,「所以,天知道這書還能不能有第二版。」

「啊,這么說,這書很可能是絕版了。這可就更值得買了。」那個體面人說道,同時從褲子口袋里摸出了錢包。

「這書多少錢?」「體面人」問道。

店老板就說了一個價格。那個「體面人」便打開錢包,奧利弗看到,那錢包里面滿是花花綠綠的各種票子。

「體面人」給了錢,將錢包毫不在意地塞進褲子口袋——塞得還不太好,錢包的一角甚至還露在外面——然後拿起書,一邊翻看,一邊走出了書店。奧利弗便悄悄地跟了上去。

那個「體面人」毫無察覺,他低著頭,一邊看書一邊沿著街道向前走,接著便轉進了一條狹窄的,少有人來的小巷。

「這里是個好地方,動手沒人會看到。」奧利弗想道,便跟了進去。

那個「體面人」依舊一邊走,一邊低著頭看著書,嘴里還哼哼著些什么。奧利弗悄悄的跟了過去,伸出手,去掏他的錢包。但就在他的手剛剛握住錢包的時候,那個「體面人」的手,卻突然不知道從哪里伸了過來,抓住了他的手腕。</br></br>