第 21 部分(2 / 2)

一千零一夜 未知 6260 字 2021-01-18

「神鷹是什么鳥呀?我們上哪兒去找它的蛋呢?」

「神鷹是一種很大的飛禽,能把駱駝、大象抓在爪中帶去吃掉。這種飛禽,主要是棲息在戈府山中。這幢宮殿的建築師,是能找到神鷹蛋的。」

白狄奴?卜多魯公主帶著冒充的道姑,邊閑談,不知不覺已是正午吃午飯的時候了,婢仆擺出飯菜,公主請假道姑同席,但他拒絕了。公主不

便強求,只得讓他回小屋去休息,並打發婢女送飯菜到他屋里,滿足他的要求。

阿拉丁黃昏時候打獵歸來,一見妻子的面,便把她摟在懷里,親切地吻她。突然,他發現妻子面帶愁容,跟平時眉開眼笑的情形大不相同,

因而問道:「親愛的,發生什么事了?你干嗎發愁?能告訴我嗎?」

「什么事都沒發生。」公主回答,「只是在我看來,咱們這幢宮殿還不處盡善盡美。親愛的,你聽我說,假若在我們屋頂的正中央,掛上一個神

鷹蛋,那么咱們的宮殿便可以說是完美無缺的了。」

「噢,大可不必為這么一件事而心事重重,其實這件事對我來說只是舉手之勞。你放心,不必自尋煩惱。今後無論你要什么,只管告訴我,我

能滿足所有的願望。」

阿拉丁寬慰公主一番,才進入自己的房門,取出神燈一擦,燈神便出現在他面前。

「我要你給我找一個神鷹蛋,把它掛在屋頂的正中央,作裝飾點綴之用。」

燈神聽了阿拉丁的要求,頓時大發雷霆,扯開他那洪亮、恐怖的嗓音吼起來:「你這個不知感恩的家伙!我和神燈的其他奴仆任勞任怨,忠實

地伺候你,可是你還不知足,為了消遣娛樂,卻要我去取我們天後的蛋來供你夫婦玩耍取樂。向天發誓!你夫婦是罪大惡極之人,把你倆碎

屍萬段也不足以解我心頭之恨。不過念你夫婦對此事無知,不知不為過,我可以原諒你們。告訴你,此事的幕後策劃者,是那個該死的非洲

魔法師的同胞哥哥。他勒死了道姑菲圖蘇,混到你家中,伺機暗殺你,其目的是要替他弟弟報仇。你的妻子受他挑唆,才讓你來向我要神鷹

蛋的。」

燈神講明原委後,隨即悄然隱退。

阿拉丁聽了燈神的吼叫和由衷之言,感到頭暈目眩,渾身發抖。過了一會兒,他才勉強抑制住恐怖的心情,慢慢鎮靜下來。他知道菲圖蘇是

以善於治病聞名的,所以他裝成頭痛的模樣去見妻子。

白狄奴?卜多魯公主見丈夫兩手托著腦袋呻吟,便問他怎么了?

阿拉丁說:「不知為什么,我的腦袋突然痛得要命。」公主一聽丈夫頭痛,便打發婢女去請道姑菲圖蘇來替他治療。阿拉丁忙問:

「誰是菲圖蘇呀?」

公主這才把道姑菲圖蘇如何在宮外替人治病,又如何被她接進宮來的經過,詳細告訴了阿拉丁。接著假道姑隨婢女來到公主卧室中。阿拉丁

佯作毫不知情,他站起來迎接,表示竭誠歡迎,隨即向他請求道:

「菲圖蘇老人家啊!我頭痛極了,求你大發慈悲,快快替我治療吧。因為我知道你的醫術高明,一般的病痛對你來說是手到病除的。」

非洲大魔法師幾乎不相信事情進展得如此順利,於是他擺出道姑的舉止動作,用左手撫摩阿拉丁的腦袋,假惺惺地替他祈禱治病,同時將右

手暗中伸進長袍,拔出藏在腰間的匕首,以便趁機殺掉阿拉丁。

阿拉丁早有准備,他沉住氣,冷靜地注視大魔法師的舉止動作,就在他剛抽出匕首時,說時遲,那時快,阿拉丁迅速扭住大魔法的手臂,奪

過匕首,並一刀扎進大魔法師的心窩,當場結果了他的性命。

白狄奴?卜多魯公主看到阿拉丁的動作,嚇得大聲吼叫起來,說道:「你干什么呀?難道你瘋了嗎?她到底犯了什么過失,你竟這樣殘暴地殺害

她?善良虔誠的菲圖蘇遠近聞名,是受到眾人擁護愛戴的,你膽敢殺害她,難道不怕受天誅地滅的報應嗎?」

「不,」阿拉丁回答,「我可沒殺害道姑菲圖蘇。我所殺的是謀害道姑菲圖蘇的凶手。此人就是原來那個作惡多端的非洲魔法師的哥哥。他竄到

這里來,殘酷地殺害了道姑菲圖蘇,並偽裝成菲圖蘇本人,模仿她的言行,欺騙別人,並處心積慮找機會謀殺我,以達到替他弟弟報仇的目

的。所謂用神鷹蛋來裝飾宮殿,其目的也是想要置我於死地啊。如果你還不信我所說的這樣,請過來仔細看一看吧。」

阿拉丁說罷,伸手扯下摩爾人的面紗。

白狄奴?卜多魯公主見躺在地上的是個陌生的男人,腮幫上長滿絡腮胡,不禁大吃一驚,如夢方醒,終於明白了事情的真相。她懷著內疚的心

情對阿拉丁說道:「親愛的!這是我第二次把你推向死亡的邊緣了。」

「親愛的,別為此事難過,為了你我願赴湯蹈火,當然也樂意承受你所做的任何事情。」

白狄奴?卜多魯公主聽了阿拉丁的話,感激萬分,含著熱淚撲倒在他懷里,用熱吻來表達她此刻的心情。她用顫抖的聲音對阿拉丁說:「親愛的

,我太愛你了。這種愛慕之心,已無法用語言來表達。我真後悔給你惹出這樁禍事,並從心底感激你對我的諒解。從今以後,我會倍加珍惜

我們之間的愛情。」

阿拉丁聽了公主的一席肺腑之言,也深為感動,雙手緊緊地擁抱她,不停地還以熱吻,激動的淚水也奪眶而出。

這時候,皇帝前來看望公主,見阿拉丁夫婦倆緊緊地擁抱在一起,眼里都噙滿淚水,他頗感奇怪,忙追問這是怎么了,夫妻兩這才冷靜下來

,將剛才所發生的事從頭到尾說了一遍,並指著摩爾人的屍體給他看。

皇帝知道了事件的經過,心有余悸地感到後怕。最後他命令手下將這個摩爾人的屍體,拿去燒毀,並把他的骨灰撒向空中。

阿拉丁憑著機智與勇敢戰勝了兩個勁敵,粉碎了魔法師兄弟倆的罪惡y謀,擺脫了危害,從此同白狄奴?卜多魯公主開始了他們無憂無慮、快

樂幸福的生活。

幾年之後,皇帝逝世,阿拉丁繼承了帝業。白狄奴?卜多魯公主做了皇後。他們秉公正直地處理國事民訟,受到百姓的擁護和愛戴。這以後,

阿拉丁和白狄奴?卜多魯公主夫妻倆一直相親相愛,白頭偕老。

掃描校對

佚名……一千零一夜故事集……航海家辛巴達的故事

航海家辛巴達的故事

傳說,在君主大國王哈里發赫魯納?拉德執政的時候,巴格達城里有一個叫辛巴達的腳夫,他很窮,靠給別人搬運貨物過日子。有一天,天氣

非常悶熱,肩上沉重的擔子累得他汗流浹背、氣喘吁吁。當他一步一顫地挑著擔子經過一家富商門前的時,實在走不動了,只好放下擔子,

坐在門前寬敞、干凈的石階上休息片刻。

辛巴達剛坐下,就嗅到屋里散發出芬芳香味,聽到一陣陣悅耳優美的絲竹管弦聲和婉轉悠揚的歌聲。他再側耳細聽,聽見那美麗的音樂聲中

,分別有金絲雀、夜鶯、山鳥、斑鳩、鷓鴣的鳴唱聲。這么美妙的音樂,使他心旌搖動、興奮不已。他情不自禁地悄悄走到門前,伸長脖子

好奇地向里面張望,映入他眼簾的是一座非常豪華、氣派的庭園,富麗堂皇,仆婢成群,氣勢宏偉,儼然似皇帝的宮殿。一陣微風又送來美

味佳餚的濃香氣味,更使他陶醉,忍不住饞涎欲滴。他抬起頭凝望天空,情不自禁地喃喃嘆道:

「主啊!你是創造宇宙的神靈,給人衣食的主宰,你願意給誰,誰就豐衣足食。我的主啊!求你寬恕我的罪過,接受我懺悔吧!你是萬能的、

至高無上的、無人能比的聖賢。我多么敬愛你,贊美你!你願意誰富貴,他便富貴;你願意誰貧窮,他便貧窮;你願意誰高尚,他就高尚;

你願意誰卑賤,他就卑賤。你是唯一的主宰,你多么偉大!多么權威!你的臣民中,你喜歡誰,誰就能盡情享受恩賜,就像這所房子的主人

,穿綾羅綢緞,吃山珍海味,享盡人間的榮華富貴。總之,你是人們的命運之神,讓他們中有的人一生奔波貧困,有的人終身舒適清閑,有

的人常常享受、時時幸運,有的人像我一樣,終日勞碌、卑賤。」

接著他又凄然、悲哀地吟唱道:

「可憐的人有多少呀?

何以立足,寄人籬下。

我,可憐的一員,

疲憊、賣力,

生活的苦難,

肩上的重擔,

有增無減。

我何曾像別人那樣幸福?

何曾享樂?

同是一樣的人,

一樣的體,

可,鴻溝是如此巨大,

呵,呵!

我盼望,

公正的法官,

請你判決。」

腳夫辛巴達吟罷,挑起擔子,正要走,突然屋里出來一個容貌清秀、體態端庄、衣著華麗的年輕仆人,對他說:「我們主人有話對你說,隨我

進來吧。」

腳夫猶豫片刻,放下擔子,隨仆人進去了。

只見這座房子巍峨堂皇、華麗無比,屋內充滿歡樂、庄嚴和和諧和氣氛。席上座著的,好像都是些達官顯貴,席間擺滿各種各樣的奇珍異果

、醇香美酒和山珍海味,各種花卉撲鼻的馨香,與各種食品的美味混合在一起,令人陶醉,樂師藝人手持樂器,縱情地吹拉彈唱。坐在首席

的是一位鶴發童顏的老人,一看便知是個養尊處優的享福人。

腳夫辛巴達眼看這種情景,驚得目瞪口呆,暗想:「向安拉發誓,這一定是一座樂園,要不就是帝王的宮殿。」他照規矩問候、祝福他們,並跪

下去吻了地面,然後謙遜地低頭站在一旁。

主人請他坐在自己身邊,親切地和他談話,盛情款待他。辛巴達酒足飯飽之後,又贊美了安拉一番,站起來洗了手,恭敬地謝了主人。

主人說:「我們歡迎你,願你萬事順心,吉祥如意。你叫什么名字?是干什么的?」

「我名叫辛巴達,是搬運工。」

主人聽了,微笑著說:「我們兩人正好同名同姓,我叫航海家辛巴達。剛才你在門前誦的那首詩,請你給我重吟一遍。」

腳夫辛巴達聽後惴惴不安,慚愧不已,於是虔誠地答道:「向安拉起誓,因為我一時疲憊不堪,才髭謅幾句,求主人寬恕我吧。」

「我已將你視為我的兄弟了,不必害羞,盡情吟唱吧。我對你在門前吟的那首詩非常感興趣。」

腳夫辛巴達只好遵命,把他的感嘆詩重吟一遍。主人聽了,深受感動,對他說:

「兄弟,你有所不知,我曾有過一段傳奇式的生活經歷,我將對你講述我是怎樣獲得今天這個地位和享受這種幸福生活的。我曾經七次航海旅

行,在每次航海旅行中遭遇到的艱難險阻,都是驚心動魄、令人難以想像的。總之,我生活中發生的一切都是命中注定的,誰也無法逃避命

運的安排。」

第一次航海旅行

我的父親原是個生意人,他非常富有,生意興隆,家財萬貫,加之樂善好施,在我們家鄉是數一數二的富商和慈善家。我年紀很小時,父親

不幸故去,給我留下了一大筆遺產。等我長大成人後,我開始自己管理這些財產,我以為這些家產夠我一輩子享用了,因此,無所顧忌地過

著衣來伸手、飯來張口的奢侈生活。我揮霍無度、不務正業,沉醉在享樂生活中。然而,由於坐吃山空,生活景況一天不如一天。當我發現

自己是那樣的糊塗、愚蠢時,錢財已揮霍殆盡,剩下的只是孑然一身,兩手空空。

我憂愁苦悶,陷入了絕境。

這時候,我忽然想起父親告訴過我的聖人蘇里曼的遺訓:「死日比生日好,活狗比死獅好,墳墓比貧困好。」於是我強打起精神,把身邊僅存的

家具、衣物、財產全部變賣,換得三千金幣,用它們當路費,決定出門作長途旅行,到遠方去碰碰運氣,找些生意做做。

主意已定,收拾准備妥當,我便和幾個商人結伴,決定從海上出發。我們先到巴士拉,再由巴士拉乘船出海。我們在海中航行了幾天幾夜,

經過了許多島嶼,每到一個地方,我們都做買賣,有時是以物易物,海上生活倒也快樂有趣。

一天,我們路過一個小島,島上景色非常美麗,船長吩咐靠岸休息。於是,拋錨停泊,旅客們都紛紛跳下船,登上島去。他們有的架鍋燒火

煮飯,有的欣賞島上的風景,怡然自得地玩樂起來。正當他們吃喝、玩耍、流連忘返的時候,船長忽然高聲喊道:

「旅客們,你們趕快上船來。想要活命的,趕快扔掉你們手中的東西,立刻回到船上來吧。難道你們還看不出來嗎?這不是什么島,而是漂在

水上的一條巨大的魚!因為它在這兒呆的日子久了,身上滿沙土,長出水草,看起來就像島嶼的樣子。你們在它身上生火煮飯,它感到熱氣

,已經動起來了。難道你們還不明白嗎?它一沉下海底,你們全部會送命的。快!扔掉東西,上船來吧!」

大伙聽了船長的呼喚,都爭先恐後地扔掉東西,急急忙忙向船奔去。可是那條大魚已經搖動起來,接著迅速沉了下去。沒來得及登船的人全

都淹沒在海里,只有少數幾人逃脫劫難。

我也未能幸免,隨著那「小島」慢慢沉到海底。

正當危在旦夕、快要淹死的時候,幸蒙安拉保佑,我發現旁邊漂著一個旅客扔掉的大木托盤。我毫不猶豫地抓住它,爬在上面,兩腳像槳一

樣,左右擺動,拼命和洶涌的波濤搏斗,心想要是漂到船邊,就有救了。可是船長是個自私的小人,他不顧我們的死活,竟揚帆而去。我望

著漸漸遠去的船身,絕望極了,心想這下必死無疑了。

「願安拉保佑!」我默默地祈禱,任憑風浪拍打,頑強地作最後的掙扎。

就這樣,我在海上漂流了整整一晝夜。第二天,風浪把我推到一個荒島上,我拽著垂在水面上的樹枝,費力爬上岸去,兩腳被魚咬得血r模

糊,這時我已精疲力盡,好像馬上就要死了一樣,我倒在地上,昏死過去。也不知昏迷了多久,太陽已經出來,刺眼的光芒使我慢慢地蘇醒

過來,可是兩腳又痛又腫,不能動彈,只好慢慢爬行。

這是一個美麗的小島,有潺潺流淌的清泉,島上長著許多野果。於是我靠野果充飢,泉水解渴,靜靜地休息了幾天。我想等身體復元,行動

自如後,再作打算。後來我折了根樹枝當拐杖,沿著海濱漫游,觀賞島上的絢麗風光。

一天,我正沿著海濱散步,突然發現遠處有一個隱隱約約的影子,開始還以為那是野獸,或者是海中的動物,於是挺好奇地向它走去。走近

一看,原來是一匹高的大駿馬,被人拴住了。我慢慢向它靠近。它看見我,長嘶一聲,嚇了我一跳。我剛想退後,不料有人從地d里鑽了出

來,大喝一聲,走到我面前,問道:

「喂!你是誰?從哪兒來?到這兒來干什么?」

「我是旅客,搭船到海外做生意的,中途遇難,我和許多人不幸落水,幸虧我抓住一個大木盤,在海中漂流了一天一夜,才被風浪推到這兒來

的。」

聽完我的話,那人伸手拉著我,對我說:「跟我來。」

於是我跟著他走到地窖里,進了一個大廳,坐下後,他拿東西給我吃。我正餓得要死,於是狼吞虎咽,飽餐了一頓。吃完後,他打聽我的身

世、經歷,我便把自己的遭遇從頭到尾,詳細地敘述了一遍。他聽後感覺非常驚奇。

我對他說:「向安拉起誓,我把我的一切都告訴你了,現在希望你能告訴我,你是誰?為什么住在地d里,你把那匹馬拴在海濱是什么意思?」

「我們是專門替國王邁赫培養種馬的人,都分散居住在島上。每當月圓的時候,我們就要選擇高大、健壯的牝馬,把它拴在海濱,海馬聞到牝

馬的氣味,就會跑出來引誘牝馬,並要把它帶到海里去,可是牝馬被拴牢,逃跑不掉,只好發出無奈的長嘶,踢打一陣,然後它們開始交配

。我們聽到後,過一會兒跑出去,大吼一聲,把海馬嚇跑,從此牝馬受孕,生出雜交小馬。這種雜交馬的形體健壯可愛,價格不菲,每匹就

值一庫銀子。現在正是海馬登陸的時候了。若安拉願意,我帶你去見國王邁赫,讓你參觀我們的國家。這里渺無人煙,幸虧遇到我們,否則

你一定會孤單、寂寞,甚至丟了命還沒人知道。我們能在這兒邂逅,這是你命不該絕,安拉可保佑你安全回到家鄉去。」

我衷心地感謝他,為他祝福。

我們正說著話的時候,有匹海馬來到岸上,跳到牝馬面前,長嘶一聲,要把它帶走,它們開始踢打驚叫起來。養馬人應聲拿起寶劍、鐵盾,

跑出地窖,大聲呼