第七百五十六章 唆使(2 / 2)

聖者 九魚 2058 字 2021-01-19

「真的復活了!」這個宣告顯而易見是沖著自己來的,朱利阿諾不得不壓下因為痛苦而產生的不耐與暴躁,遵從教規一板一眼地回答道。同時他盡量小幅度地轉過身去,預備按復活節的規矩同這個討厭的通告者互吻三次。

亮閃閃的弗朗西斯科.德.帕奇從敞廊的陰影里冒出來,他是帕奇家族的長子,是朱利阿諾的姻親,伯納多.班迪尼就像鞋跟緊隨著鞋面那樣跟在他的身後。兩個年輕人今天的穿著異常華麗,特別是年輕的帕奇,他敞開著綉滿了黃金族徽的銀地浮花織錦外套,顯露出綴滿珍珠的乳白色天鵝絨緊身短上衣和脖子上掛著的寶石項鏈,打褶的寬大衣袖差不多可以塞進另一個小一點的帕奇——幸好今天他的肩膀、衣袖、緊身褲里的填充物倒沒像以往的那樣誇張到令人瞠目結舌——朱利阿諾記得兩天前看到年輕帕奇的時候,他兩腿之間的可多佩斯(遮擋襠部的擋布)上都刺綉著精美的花紋,鑲嵌寶石、珍珠,里面「充足」的填充物使它看起來就像個帶著帽子的嬰兒腦袋,更別說身上的其他部分了。

帕奇向朱利阿諾伸出手,就像迎接一個真正的朋友或是兄弟那樣喜氣洋洋地擁抱他,並且主動吻他。

朱利阿諾倍感驚訝,但還是勉強以相同的速度與力度做出回應。

即便美第奇與帕奇已經在執政團與司鐸的面前不下十次手按聖經真誠無比地懺悔自己的罪過,並竭力表示彼此寬恕與友愛——甚至他的姐姐比安卡都被作為和好承諾的抵押品嫁入了帕奇家,但作為近百年來政治與商業上的雙重敵人,帕奇家的人從沒能在美第奇家族掌控下的執政團里取得哪怕一個名譽上的席位,這讓他們無法在佛羅倫薩的任何決議中取得一點利益,甚至可能被犧牲;作為回報,帕奇家族對美第奇的所有決議都極盡阻擾干涉之事,最近更是從美第奇家族中奪走了教皇西克斯圖斯四世的財政管理權。

也許應該提醒一下洛倫佐,看看帕奇家最近又干了點什么,是抓住了百人團(注1)里哪個蠢貨的把柄還是收買了某個美第奇家的代理人。

帕奇身上的寶石和黃金硌得美第奇的次子肋骨發痛,朱利阿諾突然想起今天自己沒有按照以往的慣例在外套下套上無袖鎖子甲,也不曾攜帶任何武器,洛倫佐曾經不止一次地就這個問題親自提醒過他,但不時發作的痛風與酗酒導致的失眠與精神萎靡總是讓他什么都記不得。朱利阿諾猶豫著望了望已經消失在街道盡頭的美第奇府邸,又瞧了瞧近在咫尺的喬托鍾樓,它旁邊就是舉行復活主日彌撒的大教堂,他在這里就可以清楚地看見成群的僧侶正簇擁著十字架和聖母瑪麗婭的聖像涌進教堂的側面正門。

朱利阿諾打消了回去的念頭,他可不想因為沒趕上首次彌撒和領聖體而被自己的兄長狠狠斥責一頓。而且弗朗西斯科的手臂已經繞過了他的脖子,伯納多則親密地抓著他另一側的手臂,兩人面露笑容,十分殷勤且親密地簇擁著他向前走去。

注1:佛羅倫薩當時有一個相當於古羅馬時代元老院的百人團,美蒂奇家族通過金融控制在其中擔任領導地位。從1434年開始到1528年,前後共有9人。

三個年輕人踩著游行隊伍的腳跟踏進了主座教堂,相比起以精美的三色大理石,馬賽克和雕刻花窗,以及那個曾被諸多保守主義者詬病的,帶有鮮明的異教徒色彩,猶如落日般耀眼的朱紅色八角形穹頂共同構成的美麗外表,它內部的裝飾幾乎可以忽略不計,棋格型雙色大理石地面,深褐色的梁柱,空無一物的牆壁,純凈如洗的渾圓雙層穹頂,唯二的色彩和光源之一來自於「傻子的聖經「,即以象征和隱喻的語言說出了基督的基本精神的玫瑰窗,陽光從絢麗的玻璃中投向地面與人群,留下淺淡的影子。

第二個光源要微弱的多——蜜黃色的蜂蠟蠟燭在小祭台兩側的鐵架上燃燒,燭芯被剪得很短,只能照亮白色的亞麻祭台布和它後方的十字架上很小的一部分。

靠近祭壇,也就是說,能夠有幸在主祭手中領受聖體的幾乎全是居住在城市中心的銀行家、七大行會的理事、會員、律師或是執政團官員及其家眷。

高貴且富有的夫人們披裹著石榴形花紋、莨菪葉紋和花瓶紋樣織錦緞的斗篷或由法衣演變而來的披肩長外衣;緊貼著曼妙身軀的是天鵝絨的敞胸長裙,搭配著提花織物的袖子,或是大馬士革呢絨的方領長裙與鏤空絲絨袖子,抑是亮緞與亞麻;袖子與長裙的肩部用金銀細繩及珍珠鈕扣聯接,故意保留的縫隙間露出蓬松雪白的絲綢或亞麻襯里;與平民相比,她們的領口更為廣闊舒展,以至於除了點綴著精致花邊的裝飾胸衣外,人們往往還能清楚地看見「閃爍光輝的肌膚直至裸露的半個(一個宗教改革家如此譴責大開特開的領口)。當然,為了不至於被憤怒的修士們從教堂里趕出來,她們不得不向自己的父兄和丈夫索要大量的寶石、珍珠、來自於威尼斯的精致花邊和薄如蟬翼的金紗來遮掩自己的胸膛和脖子——你看,她們並不是有心違反奢侈限制法。

當然啦,她們的父兄、丈夫與兒子的裝扮也不遑多讓,深紅、深藍、酒紅、金色、黑色的六股絲錦緞、浮花織錦外套邊緣與裂口有著整排的寶石紐扣,天鵝絨的斗篷上點綴著金銀小環,里面參雜著金銀絲的長袍、披風和綴有珠寶家族徽章的軟帽,裝飾甚於實用的刻花劍無所不在。