第一千一百七十三章攜手(1 / 2)

這答案,有些勉強。

馮一平看得出來,這位新任的總裁,還是有些不太樂意的意思,當然,這也非常能夠理解。

人嘛,總是知足難,心不甘。

相信昨天帕爾馬特找他談話時,他還會喜出望外,但等真的把阿拉德攆走,讓他坐了漫威影業總裁的位子,對創意委員會這樣一個可以說架在他頭上的機構,他又有些不爽。

但這又是人之常情,沒什么好置喙的。

或許,他也是出於業務上擔心,擔心這個創意委員會,會影響他開展工作。

「那些傳言,也並非全然沒有道理,」馮一平說。

帕爾馬特看了他一眼,這可不是你小子的性格。

「不,馮,那是他們不了解,我反復考慮過,這樣的安排,對我做好我的工作,確實會有很好的促進作用,尤其是帕爾馬特的決策,一定能有效的保證我們的回報,」費奇說。

他知道自己剛才的回答,有些差強人意,這會就必須說得更肯定,更明確些。

直接捧馮一平,可能又會有些諂媚,他這樣看起來崇尚高效直接的年輕人,有很大的可能,不喜歡這樣的吹捧。

但帕爾馬特這樣上了年紀的人卻不一樣。

而且從馮一平的種種安排來看,他對帕爾馬特,顯然還是相當倚重,那肯定帕爾馬特,其實也就是在肯定馮一平。

「你聽我說,」馮一平果然有些不太耐煩的樣子,「我是說,他們說我想把電影當作產品來做,這個觀點,是對的,我確實是想把我們出品的每一部電影,都當作產品來做,而且都做成精品,」

「但是,我們都知道,現在的商業片,尤其是我們漫威這樣的公司,肯定會拍的科幻片,投入是越來越高,別說一部電影投入一億美元,可能一部電影投入兩億三億美元也屬尋常,這就確實存在相當大的風險,」

「對漫威來說,這個風險,還不僅僅是資金上風險,因為很顯然,我們出品的每一部電影,都會基於我們的漫畫,如果回報差,也就是票房收入不理想,那自然是我們的漫畫讀者,對我們的作品不滿意,」

「這就一定會影響到我們漫威的口碑。」

「根據漫畫或者其它作品改編的電影,好處很多,因為那些受歡迎的作品,已經帶來了很多的受眾,他們自然期望能以更立體直觀的方式,感受他們喜歡的作品的魅力,」

這也就是後來很多大熱的ip老實說,挺不明白怎么鋪天蓋地的都用ip作為知識產權的代稱,一般看到這兩個字母,我只會想到ip電話,之所以能賣出高價的原因,因為他們已經有了很多粉絲,已經有了很多支持者。

「但同時,壞處其實也不少,我想這一點,你們兩位比我更清楚,對吧,」

「確實,要把我們的漫畫改編成一部好電影,壓力也很大,」費奇說。

「別說是電影了,就是改編成更有發揮余地的電視劇,難度都不小,」帕爾馬特也說。

改編漫畫的難度,首先就是劇本了。

如果偏離漫畫上的故事情節太多,比如,刪減不當,或者是,更改設定,這自然會讓原著粉們不滿。

其次,就是演員的選定。

一千個人心中,有一千個哈姆雷特,就像我們始終覺得沒有演員把古代的四大美女演得好一樣,那些漫畫的讀者,對自己喜歡的英雄,自然都經過了再加工,找一個讓大家都滿意的演員,不是件容易的事。

最後,就是制作水平的限制。

在漫畫里,那些超級英雄一舉手一抬足,可移山可填海,可讓風雲變色可招來漫天閃電,如何盡量還原漫畫里所描述的這些情節,也是很傷腦筋的事。

國內後來不是不乏一些本來大受好評的作品,在大家的滿心期待下,最後被拍成了一部四不像

而且是各種撕,原作者、編劇、導演、投資方、演員、觀眾、粉絲上演的戲甚至比影視作品本身還要有觀賞性。

「我們漫威的電影宇宙,是依靠我們的漫畫,長久以來塑造的世界,以及積累下的人氣而建立起來的,所以,我覺得,成立一個由最懂我們的漫畫,更能理解我們電影最核心的忠實用戶們需求的成員組成的團隊,來負責創意,是對我們的忠實用戶負責,也是對我們自己負責,」馮一平說。