「我在想,夏天去東非是不是要美黑。」
或許,這才是克里斯為什么喜歡美黑的真諦。
「不要!」西里爾立刻抱著盧卡看向他,他既怕盧卡掉下去,又擔心速度太慢亞瑟已經打定了主意。
「為什么會有這個想法?這不是很好嗎?」
亞瑟沉默。
畢竟跟自己的晚輩提起自己被隊長嘲笑「像個姑娘一樣」有些……有些……不妥。
「你這樣挺好的,我想夫人會有和我一樣的想法,而且你並不適合美黑啊。安德魯一直羨慕你沒有雀斑,如果被曬出來怎么辦?」
西里爾也不可想象qaq!
亞瑟繼續沉默。
安德魯真的沒有什么說服力,因為他即使有幾個雀斑,也不過是讓女士們看到他就稱呼他為可愛的小蘋果,並且想親親他的小臉
最少在他10歲之前是這樣。
「我們夏天不是和克里斯一起去非洲嗎?我想他也不會贊同的。」西里爾篤定地說。
他的舅舅,真的不適合美黑,看在那頭金發的份上……
這個話題最終還是告一段落,因為盧卡打了個哈欠。
亞瑟把盧卡的頭發吹干,然後抱著他先出去,
克拉倫斯為了盧卡,把他和西里爾小時候用過的那張歷史悠久的嬰兒床推到了房間,就靠在床邊。
留下西里爾吹頭發。
他不太擅長哄盧卡睡覺,但這是個乖孩子,用葡語或者英語唱著搖籃曲他很快就會陷入夢鄉。
「我真懷念這個」西里爾壓低聲音笑著爬上床,他凝視著他的舅舅,以及那個在他的臂彎中呼吸勻長,卻舍不得將攥著亞瑟睡衣的小手撒開的盧卡,又或者是源於米蘭達夫人的搖籃曲,再或者是那一張對這個家族每一位男性成員的意義都格外不同的嬰兒床。
亞瑟只是看了他一眼。
西里爾的金發有些太長了,這孩子雖然發色更像他和他的父親,但發量充沛,因為剛剛吹干,現在服服帖帖地在他的胸前,只有發梢才微微打卷兒。
西里爾其實長相更像他的母親,以及他的外祖母,在他小時候維克多甚至打趣他:這像是童話里的公主的模樣。
亞瑟當時並未意識到父親當時的真正目的,只是贊美自己的女兒,其次才是外孫。
亞瑟小心地將盧卡放到嬰兒床里,慢慢地將他的小手一點點掰開,最後往他的手心里塞進去小軟毯的一角作為代替,最後他才給了這個孩子輕輕一吻。
「要寫日記嗎?」西里爾熟知他的習慣。
在生活上他不像亞瑟和維克多一致的老派,他喜歡寫寫畫畫,但並不會將這當成日常來刷。
「我在車上已經寫好了。」亞瑟想,所以他才在浴室里思考是否要付諸行動。
他遞給西里爾一本他上次沒有看完帶走的書,這本書就被他放在床畔。
西里爾接過來,卻沒有打開,他只是靠在床頭上望著亞瑟,「阿爾,你很喜歡寶寶嗎?」
他在第一時間就到了克里斯蒂亞諾分享給他的樣片,他從未那么深刻地發現他的舅舅是那么溫柔。
但這種溫柔,除了自己,似乎也只對寶寶如此。
在和家人之外的成年人,或是更年長的人面前,哪怕是路德維希、克里斯蒂亞諾還是卡卡,他的舅舅和他們之間有著一層他看得到,但摸不到的隔膜。
他覺得就是這樣的東西,讓他沒有辦法變得「正常」。
但在孩子的身上卻並不是這樣。
「喜歡。」亞瑟毫不猶豫地說,他當然是喜歡孩子的,無論是他的西里爾,