「天文台望遠鏡哈哈老弟,你說的都是什么年代的事情了這格林尼治皇家天文台,早就遷去赫斯特蒙蘇堡啦」
瑪卡現在越發篤定自己最初的想法了。
像這種事,就該讓斯克林傑直接以英國魔法部部長的身份去聯系麻瓜首相這才是目前最為有效的行事方法。
說真的,眼下他多少覺得自己有點兒抓瞎。
剛才瑪卡一進那所謂的「舊皇家天文台」便發現,那里頭居然只有大堆的陳列展示品,與其說是天文台,還不如說是一家和天文學教育有關的博物館。
從里頭出來以後,他左右一想,打算去找個人問上一問。
而隨便在附近打擾了幾個麻瓜男女後他才知道,原來這格林尼治天文台在幾十年前就遷往了別處,留在這兒的,這是一個具有紀念價值的遺址罷了
聽得自己這一趟算是白走了,瑪卡也頗有些感到無奈。
畢竟,他對麻瓜天文學幾乎不怎么明白,也對麻瓜天文台的興衰存亡沒什么了解。這么一看,他忽然覺得自己能進入魔法界成為一名巫師還真不是什么巧合就是那些從小在巫師家庭長大的孩子,怕也就是他這水平了。
一邊琢磨著自己接下來是不是該找個麻瓜「大人物」咨詢一下,一邊他就不知不覺地沿著道路踱起了步。可就當他開始考慮著自己去首相辦公室坐一坐的時候,卻一不留神發現,自己已經置身於某片鋪著積雪的花園當中。
「哦,是他」
瑪卡瞧著不遠處那道熟悉的身影,頓時就發現,那位可不正是自己剛擺脫不久的話癆大叔么
而當他在往旁邊的長椅上看去時,一個身穿志願者制服的老頭兒便也隨之映入了他的眼中。
「那這應該就是他口中的酒鬼老爸了吧」
就在瑪卡猶豫著是不是該避一避,免得再浪費時間的時候,那老頭兒忽然間就抬起了頭來。
那一雙渾濁中帶著一絲煩躁的眼睛,直直地迎著他的視線對了上來。
「我換個地方吃。」
老維克托先是停頓了一下,但他似乎很快就反應了過來。可也不知他在想些什么,隨口對兒子說了一句便就重新提起裝著餐盒的袋子,直往另一邊的休息長椅那邊去了。
「爸哦,是先生你來了」
中年大叔剛想問老爹為什么明明都清理好長椅了,卻還要特地換個地方從頭開始。可是這剛一轉頭,就剛好先和瑪卡的視線撞上了。
「嗯,我來呃,散散步。」
「這聽起來不錯,」中年大叔點了下頭,「怎么樣是不是在舊天文台里受到了知識的熏陶說實在的,我從小就很喜歡天文學只可惜,我人太笨了,老爸的基因大概是一點兒都沒遺傳給我」
他邊說邊招呼著瑪卡往那長椅上坐,末了,還隨口道:
「你看到了,那就是我爸噢,別誤會,他離開肯定不是針對你的。我得說,我爸平時比較孤僻,不喜歡和別人離得太近嗯,大概是這么回事。」
「那可不一定,」瑪卡聳了聳肩道,「要我說的話,你父親應該是把我當成你的某一個朋友了。為了不讓我因為他而對你產生不好的印象,他才會特意避開的。」
聽瑪卡這么說,對方卻立馬大搖其頭。
「不不,怎么可能」他連連擺手道,「你一定是想太多了,我爸向來都是那種我行我素的人,怎么可能會照顧我的面子呢」
「信不信由你。」瑪卡攤了攤手,隨即似是不經意間問道,「你剛才說你從小就喜歡天文學」
對方聽到後,當即便沖著瑪卡點了下頭。
「喜歡,我一直覺得神秘的宇宙就應該是所有人的浪漫」他愉快地道,「如果可能的話,我真想有一天能去宇宙中看看當然,這個願望多半是成不了真了,所以我打算等我死後在墓碑上刻上一句話」
「墓志銘嗎」瑪卡裝作饒有興致地問道,「什么話」
大叔見瑪卡這么配合,不由就變得更高興了,很快他就半真半假地笑道:
「就寫請把我的棺材送上天,如果擔心會變成太空垃圾的話,那就讓我朝著太陽飛過去吧你覺得這怎么樣」