第一千八百三十五章 靈感葯劑(1 / 2)

「這是……」喬不太明白雷歐怎么突然會詢問和葯劑配方有關的事情,但稍微想想,覺得可能是和周圍的環境有關,想要制作一些可以驅走毒蟲或者毒蛇的葯物,他接過去看了看,只是在看了一眼後,眉頭便皺了起來,雖然他對手中葯劑配方也不是特別熟悉,但其中幾種原料他卻認識,並且也知道這幾種原料放在一起後形成的葯劑配方是什么,於是他一臉嚴肅的的朝雷歐質問,道:「你怎么會有靈感葯劑的配方的?」

「在貝爾南多的藏書中看到的。」雷歐簡單的回答後,又問道:「你認識這種葯劑?」

「貝爾南多的藏書嗎?」喬並沒有懷疑雷歐的說法,因為在過去的確有過不少從藏書中發現這個配方的事情,「不僅僅我認識,還有很多人都認識這種葯劑,最好不要讓人看到你手中有配方,這種葯劑是禁葯,是被大陸那邊所有國家都明令禁止的禁葯。」說著,他將配方還給雷歐,疑惑的問道:「你不認識靈感葯劑嗎?照道理來說任何學者都知道呀?要知道這種葯劑完全是因為你們這些學者才被定為禁葯的,你們應該很清楚這東西呀?」

雷歐沉聲道:「我的確對這種靈感葯劑的來歷不清楚,可以說說嗎?」

喬注視了雷歐良久,似乎想要從他的臉上看出什么端倪來,但雷歐始終平靜的臉上並沒有透露出任何信息,見此情況,他嘆了口氣,語重心長的說道:「無論你因為什么而對靈感葯劑感興趣,我都由衷的奉勸你一句,千萬不要碰這種葯劑,因為這個世界上只有傻子和瘋子才會去服用這種葯劑。」

雷歐能夠從喬的話中聽出這種葯劑對這個世界造成了非常恐怖的傷害,否則的話,喬不可能會表現得這么謹慎和畏懼。於是他語氣誠懇的說道:「請放心,我對服用這種葯劑不感興趣,我只是想要知道這種葯劑的來歷以及和這種葯劑有關的事情,如果你不方便說的話,可以不說,我去問其他人就是了,相信其他人應該知道一些。」

見雷歐如此,喬也沒有再繼續勸說,跟著將自己知道的有關靈感葯劑的事情敘述給了雷歐。

原來雷歐制作的這種巫師清醒葯劑之所以會被稱作靈感葯劑,的確是和靈感有關,因為在這個世界,這種葯劑最初是和一個在諾瓦特大陸極為有名的詩人有關,這個詩人叫做瘋詩人梅塞爾,這位瘋詩人也是諾瓦特大陸最好的詩人,在詩歌界他被尊為皇冠詩人。

梅塞爾一生總共寫了三百二十四篇詩歌,其中長篇詩歌五十三首,短篇詩歌二百五十一首,還有二十首用於學習詩歌用的韻律歌,直到今日這個世界的詩人依然在以梅塞爾的詩歌作為詩歌模版來創作屬於自己的詩歌,因為在世人看來,梅塞爾已經將世界上的詩歌形式全部寫完了,後人無法再找出新的詩歌形式,只能遵循梅塞爾的詩歌形式來寫。

也正因為如此,世人對梅塞爾為何會有如此多的靈感,撰寫如此多的詩歌感到好奇,為此在梅塞爾去世後,有不少梅塞爾詩歌的狂熱信徒高價從梅塞爾的繼承人哪里買到了梅塞爾遺留下來的所有書籍、包括梅塞爾的筆記,他們試圖從其中找出梅塞爾能夠擁有如此多靈感的秘密。

結果,經過一番研究後,他們發現梅塞爾在早期只是一個很普通的商人,直到三十四歲他的商隊因為遭遇到了盜匪搶劫,丟失了所有的貨物,而在貨物中夾雜了一件極為貴重的物品,最終為了賠付這件物品,他不得不賣掉了自己的一切,甚至他最愛的姬妾,變成了一個乞丐,也從那時候開始他才變得瘋瘋癲癲的,同樣也是從那時候開始,他才撰寫詩歌。

梅塞爾的詩歌在很長一段時間都無人問津,直到梅塞爾死前的一年,被某個熱愛詩歌的大貴族看重,將其整理出版,這才引起轟動,並且以極短的時間流行於整個世界,梅塞爾也就是在那一年摘下了瘋詩人的頭銜,被帶上了詩歌界的皇冠。

顯然讓梅塞爾失去一切,成為乞丐的那一年應該就是梅塞爾獲得無盡靈感的那一年,於是有人專門前往梅塞爾的家鄉尋找一切與之有關的蛛絲馬跡,最終他們在梅塞爾的舊居牆壁上發現了一本梅塞爾藏起來的日記,那本日記就記載了梅塞爾償還了債務賣掉一切,到最終連房子也被賣掉的那段時間發生的事情。

在那段時間,梅塞爾並不是一個人待著,他的身邊其實還有一個人,一個他在沙漠里面的救下的女人,這個女人沒有名字,也沒有記載她的相貌,但從梅塞爾筆記中透露出來的信息不難看出,梅塞爾非常愛這個女子,甚至落魄到賣掉家中一切,包括最愛的姬妾,也沒有斷過這個女人療傷需要的珍貴葯物。

只不過,梅塞爾的付出最終並沒有獲得這個女人相對應的喜愛,在某一天這個女人突然消失了,梅塞爾無論怎么尋找都沒有找到,而從筆記中這一段經歷的描寫來看,梅塞爾當時應該非常痛苦,這和後來梅塞爾變得瘋瘋癲癲有著密切關系。

雖然那個女人突然消失了,但女人卻依然留下了一點東西給梅塞爾,應該是為了感謝梅塞爾的救治,至於那東西則是一張葯劑的配方和制作方法,而這個葯劑配方也讓熟悉梅塞爾生平的人聯想到了梅塞爾經常提到的「靈感」。

在梅塞爾的筆記中經常提到了他在服下靈感後,便獲得了寫下一切詩篇的能力,當時研究這些內容的人認為梅塞爾應該是寫錯了,將獲得寫成了服下,畢竟梅塞爾的筆記中有大量讓人看了依然感到困惑的瘋言瘋語,用錯一些詞句也不是什么稀罕事。