第18章 水時計(下)(1 / 2)

. .

法庭上,黑頭發黑眼睛的卡拉比斯甫一出現,西塞羅就有些害怕似的顫抖下,對方用種挑釁的目光看著他,以前他倆交鋒過,結果卻是西塞羅功虧一簣。

不過還好,卡拉比斯此時只是作為個證人出現,主持審判的法務官卡圖盧斯發聲:「小庫里奧說,在這件事情發生的當晚,你和克勞狄一起,在距羅馬城外九十公里的地方。」

「是的,克勞狄和我交情很好,當晚我們就在奧斯蒂亞海港附近,我的奴仆和管事都可以作證。」卡拉比斯一板一眼地敘述著。

「當晚克勞狄有回羅馬城的時間嗎,比如可以呈上輕便的馬車,抵達羅馬城也就下半夜時分,我記得案件發生時恰好是這時刻。」卡圖盧斯看著卷宗,皺著眉頭,他特別痛恨像克勞狄、凱撒這樣的浪盪青年或中年,所抱定的宗旨就是能懲處一個是一個。

卡拉比斯說,不可能。因為我們在奧斯蒂亞港參加個盛大的宴會,有十六名高檔ji女參加,因為我聽說克勞狄馬上就要競選護民官了,誰不想討好他?當晚,克勞狄閣下和四五名ji女輪流......嗯,我們都在場,包括我在內一起三名騎士,都可以作證,克勞狄閣下當時確確實實在奧斯蒂亞,他連如廁的時間都沒有,忙極了。

噓聲里,在中央被告席位上的克勞狄微笑著向旁聽的男男女女們揮手,宛如最璀璨的明星。

可是卡圖盧斯根本不信這位異族新晉騎士和庫里奧那一套,他把目光轉向了西塞羅,對方仿佛有了很足的信心,也做出了要求傳喚證人的手勢。

第一個進來的,居然是西塞羅的妻子倫夏特,她語出驚人:「巴布留斯.克勞狄閣下當晚根本不可能在奧斯蒂亞,很簡單,在幸福女神節當日幾乎整個傍晚,也就是我丈夫為避嫌離開家,而我和侍女在宅院里布置,准備款待客人時,他就坐在院牆上,一直望著我,不斷勾引我。」

「我以前確實勾引過她,但那天我根本沒有!」克勞狄冤枉般呼喊起來,根本無視庫里奧和卡拉比斯的眼神,但倫夏特很快拿出了證據:一只掛著克勞狄名字精致銘牌的白色兔子,銘牌上不但有克勞狄的指環印章,還有幾行肉麻的情詩。

嘩然聲里,卡拉比斯無奈地把手一攤。他又看到,在旁聽席上的庇主路庫拉斯哈哈露出了笑容,就像看到克勞狄在海中溺水般快樂。

接著上場的證人,是凱撒的母親奧特莉亞,她堅稱那天晚上所見的闖入者,就是克勞狄,「尊敬的夫人,沒有人能證明那家伙是我,我也對你們家族所受的羞辱感到氣憤。」克勞狄還在死硬,但當法庭扈從按照奧特莉亞所指的,將可憐的克勞狄的短衣解開時,他的胸脯上紅紅的勒痕宛然,順著他粉色並且夾雜著性感卷毛的乳首,宛如兩道新月,讓在庭的人們發出一波又一波的驚呼。

「年輕人,你以為女子的束胸是那么好帶的?」凱撒母親輕蔑地說到。