第32章 新幣(下)(1 / 2)

. .

接著,李必達帶著馬提亞,來到了他所居住的宅院當中,要讓對方見識下新奇的東西,但見書齋里用絲布罩著個東西,李必達笑著揭開,原來是套這個時代簡易的沖壓模具,分為上模與下模,上模有著把手,一個人便可手持舉起,下模用固定用的釘子,可以穩固在木板或桌子上。兩個模具間,都有相當於錢幣大小的圓坑和反面浮雕。隨即,李必達打個響指,一個早有准備的仆役,將融化過的金水,挨個小心翼翼倒入一排做好坯孔的石板中,每個坯孔的高度恰好稍微超過硬幣的高度,待到一段時間冷卻之後,用鑷子夾起,慢慢放在模具間。

李必達隨即用力一砸,上模和下模的契合,讓那些小銀塊變為了不規則但帶著花紋圖案的板子,「這還不算完。」

接著他又揭開了旁邊食物的絲巾,「這玩意兒才是真正能讓羅馬民眾愛上新幣的東西,前者模具是阿狄安娜贈送給我的,這個則是克萊奧佩特拉贈送的,原本整個世界只有托勒密王室有,可惜法老只是把它珍藏起來,簡直是暴殄天物,後來在昔蘭尼煉金術師的努力下,成功仿造兩件東西,湊齊一套,送到這兒來。」

馬提亞定睛一看,原來是個木頭床似的東西,上面還有些鐵制的技巧機關,隨後李必達將那木床的尾部很輕松地拉開,將一溜還留著各種不規則邊的半成品錢幣,夾在排好的卡盤當中再合上,隨後轉動銼刀,很快就將不規則的多余形狀切割為規整的圓形。

接著,李必達得意地將精美的新幣,交到了馬提亞的手里,馬提亞撫摩觀看著,不得不承認,這個新幣在成色、外形和精細上,確實要超越羅馬先前的那些歪瓜裂棗,要知道羅馬不少第納爾銀幣,反面根本沒浮雕圖案,甚至比希臘的德拉克馬銀幣毫不遜色,「不過,正面的這個人物,禿頂帶著桂葉冠的,可不就是尤利烏斯.凱撒閣下?」

「唔,這個是自然。」李必達說,「這形象除去他還有誰?」

隨即,馬提亞又啊了發出驚訝的喊聲,他還看到了背面的花紋,那是拉丁文「imperator」,字樣的周圍是麥穗和鐮刀,這位有些納悶,畢竟他對拉丁文的掌握程度還不足,便同樣問起了李必達這個文字的意思。

「哦,這不是給平民看的,平民只要認得正面的禿頂凱撒就行,反面的這個詞匯是『皇權至尊』的意思,銀幣的圖案是麥穗,金幣的是棕櫚樹。」接下來,李必達看到馬提亞不知其雲的模樣,就笑著對他詳細解釋道,「麥穗和棕櫚樹是美化的圖案,並未有深層的含義,只是讓羅馬人愛上這種錢幣,而正面的凱撒像和反面的文字卻大有意義,這也是我寧願將錢幣成色做足的根本原因——凱撒是要毀滅共和制的男子。」

這話說出口,周圍立刻陷於了慌亂里,就算是凱撒本人,即使實際上在干著這事,但明面上依舊高呼共和口號不肯放松的,李必達這話實在是異常大膽,幸虧是在私人宅邸里,但這位只是一帶而過,接著就錢幣意義滔滔不絕,「在一個國家內部,流通的最迅速,人們接觸最多的就是各色錢幣,所以當凱撒與imperator合在一起,那就在日常里就給人們以潛移默化——這個禿頂男子,不是單純的執政官,不是單純的公民或貴族,他是要成為全羅馬至高無上的人物的。」

「那是什么人物?」