第一千零一章 忠言逆耳(1 / 2)

穿越全能網紅 佟言 1128 字 2021-02-12

喻湛早已知道劉嫚擅長跳舞這件事,是她吹牛。因為她拍完舞戲的那天,回去就累癱了,過度做某些自己身t很少做的動作的後果就是第二天,她全身都跟被重物碾壓過似的,走路抬腿,伸拿東西,肌r全是酸疼的。喻湛當時還以為她遭了什么難,說。劉嫚不得不跟他如實j代,說她是自找的,她以後再也不隨便誇下海口,再也不沒有金剛鑽攬瓷器活。

聽兩位icro先生的意思,虞姬這個角se,需要nv演員又會彈琴又會唱歌又會跳舞,絕對全能的要求,至於這部電影的名字,harvey說,暫定為《垓下歌》。他想在電影里還原項羽和虞姬的ai情故事,這個故事跟昭君出塞一樣,在國j乎家喻戶曉,也有很多相關影視劇,同樣的題材j乎快被國人拍爛了。但問題在於這里是美國,美國人知道項羽?虞姬?

虞姬又不是花木蘭!

花木蘭大概算得上在國外最出名的國歷史nvx人物,她替父從軍的故事是一個超級大ip,在西方世界流傳深遠,主要歸功於早期美國迪士尼塑造的動畫形象,這個形象頗受美國人歡迎,以至於花木蘭的名字j乎可以和白雪公主相提並論。

如果現在在美國街頭搞一個是否了解花木蘭的訪問,估計百分之90的美國人都能侃侃而談。

如果問王昭君,估計有百分之30的人能答上兩句,而且他們一定會說,哦,那是漢宮公主飾演的角se。

如果問虞姬的話

所有人恐怕都是一臉黑人問號臉吧。

如此看來,harvey似乎非常了解化,他甚至知道《垓下歌》這首對歪果仁來說非常生僻的國詩句。

但喻湛感到很奇怪,因為他隨意和harvey聊了一會兒,對方對國知之甚少,harvey沒有去過國,除了首都魔都和香港澳門,他說不出來其他城市的名字。喻湛敢肯定,他骨子里就是一個地道的白人,盡管他頭發挺黑的。

或許是harvey在哪兒看了西楚霸王的故事,大為觸動,想把它拍出來。可怪就怪在,harvey讀喻湛和何路深的名字,吐字模糊,而念項羽和虞姬的名字,甚至是「垓下歌」個字,音都非常標准清晰。

而且喻湛認為虞姬的故事可能不適合美國主流電影市場。

《漢宮秋月》能被北美觀眾喜ai,除了前期youtube專注音樂藝術方面的宣傳,以及劉嫚和jason炒作緋聞等等因素影響,還有一個更深層次的因素——王昭君和花木蘭有些像,她們不嬌柔,不弱小,一個以一己之力抗下拯救整個國家的重任,另一個身著男裝習武,在戰場出生入死。

她們比男人更強大!而這也是現在美國在男nv平等方面的主流觀念——也可以代表西方社會對nvx的普遍認知:現代nv人應該自強、自立,不該是依附男人的洋娃娃。

搜索上關於《漢宮秋月》的國外影評,勇敢和堅毅都是高頻詞。

可虞姬就不同了,她是項羽的姬妾,一直陪伴在他身邊,是附庸的關系,在喻湛的認知,虞姬就是一位柔弱,需要男人保護的nv子。