清明上河圖密m下下一期就要開始連載,也就剩下不到半個月的時間,張重動動,一個多小時的時間就能把第一期連載的稿子給搞定發給雜志社。
但是雜志社這邊卻是忙得不可開j,
當然,最忙的還不是雜志社這邊,而是剛成立不久的翻譯小組。
這次的作品,張重沒有自己翻譯,而是全j給了翻譯小組。
想要翻譯這本書,難度還是挺大的,因為里面涉及到不少華夏的傳統歷史知識,需要一定的專業x。
為此,公司又招收了相關的人才,為翻譯小組輔助。
雖然暫時翻譯小組的任務只有j千字,但是為了保證日後的風格能夠統一,所以從一開始翻譯工作就要做好。
「河,幫我查一查火字旁加個奧是什么字。」
「老大,查到了,是,四聲。」
「那再查一查雜燠是什么。」
這話說過之後,那個叫河的年輕人一時都沒有講話,大概這個詞比較難找。
英語翻譯小組的組長也沒c他,又轉頭問另外一個組員,「小ai,查一查書訟攤這個詞有沒有成詞可以拿來用。」
「林風,剛才給你那段完成了么?完成了就拿給我看看。」
翻譯小組更像個流水線,但是這條流水線需要每個人都有過y的專業才能,而且還需要大家緊密配合。
組長於梁緊鎖眉頭,現在進度這么慢,不由得他不著急。
他已經決定了,等到這第一期的翻譯工作結束之後,就讓組員們回去把北宋的歷史都給研究研究,這樣下次才能提高速度。
當然,如果可以的話,他希望能張重能把後面的稿子都送過來,這對他們的翻譯將會很有幫助。
但是這種要求,他哪能去提,說白了,他們只是員工而已。再說了,就算他去c,張重也未必能寫得更快,創作又不是地里面g活,多使把力氣就能趕快一些。
「老大,查出來了,雜燠是一種腌制品,一般」
聽著組員的匯報,於梁重新投入到工作當。
陳青已經回到了公司,這段時間積壓了不少工作,不過他不太著急,事情總要一件一件來做,跟張重身邊久了,陳青覺得自己的心臟也越來越大了。
「海l,幫我聯系一下王律,如果他有時間的話,讓他下午過來一趟。」
陳青以前也是律師,公司合作的律師事務所就是他找的,是金陵的一個大事務所。
公司剛剛開創的時候,一般的法律方面的事情都是陳青親力親為,不過現在公司業務這么多,法務方面的工作也多如牛ao,他也分身乏術,所以只能j給別人。
原本給吳飛和林嵐他們發律師函的事情他自己就可以做,也用不了太多時間,畢竟他業務能力還在,不過後面說不定還要開庭,所以以他的名義發布律師函就不太妥當了。
而且告吳飛比較簡單,發一個侵犯公司名譽權律師函就行了,但是林嵐那邊卻不同,張重的意思是不僅僅要給自己維權,還要給之前被林嵐傷害過的那j個家庭討說法。