分卷閱讀293(1 / 2)

尖白深淵5部全 DNAX 1208 字 2021-02-19

傷口。麥克看不見匕首的主人,只能抓住那只手,對著牆面撞去。第一下猛烈的沖擊沒能讓手松開,但第二下就頂不住了,匕首掉在地上。

然而代替匕首成為新武器的是一個堅硬的物體,突如其來地頂在他背部。麥克可以猜到那是一支容易走火的步槍。當搏斗結束時,孩子終於松開雙臂,麥克聽到幾句類似贊賞的話語,周圍響起一些腳步聲,似乎有五六個人。聽不懂的異國語言使氣氛有些緊張詭異,他舉起雙手表示放棄抵抗,以遭到不理智的意外槍擊。布袋仍罩在頭上,他們似乎並不打算拿掉它,腰上的槍口也沒有移開。這些人搶走他的背包,就地翻找了一陣,經過一番意義不明的討論,另一支槍口移到他的後腦,並拉開了保險栓。

麥克不得不開始考慮成功率非常低的脫困方法,他看不到周圍的人,但可以肯定每個人都有殺傷性武器,隨便誰動一下手指就能讓他成為永遠留在這里的屍體。投降沒有用,談判也是徒勞。露比說,別指望他們大發慈悲,你不知道他們到底想要什麽,他們殺你不需要理由,也許只是因為你看起來像個敵人。

現在說什麽都沒有用,他的手指被掰開,白色獵鷹的鑰匙扣重新回到了男孩的腰帶上。他感到頸部的肌肉綳緊了,到這里才不過幾小時,忽然就要做出生死抉擇。就在這時,遠處一個人大喊著:「赫伐奧,赫伐奧。」

於是扣動扳機的動作停止了,擊錘回到原來的位置。麥克聽到他們開始新一輪的交談,接著槍口也移開了,頭上的黑布袋被粗暴地摘走,突如其來的陽光非常刺眼。麥克擦了一下臉頰上的血,額頭的傷口一陣陣抽痛。他轉身看著身後,六個全副武裝的男人目露凶光地望著他,令他意外的是,安迪正在以當地話和他們交談。9號周刊的戰地記者像個誠懇的推銷員,使出渾身解數說服這些人不要使用暴力。五六分鍾後,其中一個人撿起地上的背包扔還給麥克,里面的東西撒了一地,他的假護照,地圖和旅游指南,手機屏幕裂開了,好事者在上面踩了一腳,另一個撿走了打火機,正試著點著地上的一張舊報紙。他們倒是沒有碰現金和信用卡,似乎認為那是不值一提的東西。麥克把剩下的東西放回背包,安迪走過來慰問:「你還好嗎?」

「不太好。」麥克說,「你怎麽會在這?」

「我說過這個城市很小,而你兜的圈子可不小,我不是告訴過你別去招惹當地人嗎?包括這些孩子。」安迪用眼角指了指正在擺弄鑰匙扣的男孩,「他們最有可能是情報員和眼線,你對他做了什麽?」

「我發現他在跟蹤我,我以為他想偷我的東西。」

「倒霉的家夥。」安迪說,「你差點被他們崩掉腦袋。」

「他們怎麽會聽你的?」

「我解釋了你的身份,告訴他們你是無害的游客,我認識薩,他在這里算是個小頭目。」

「你認識他?」

「對,我來過很多次,打仗的時候也在。」安迪說,「薩是我在這里認識的第一個朋友,首先他認為我沒有敵意,其次我會說阿拉伯語、波斯語和庫爾德語,也許這讓他覺得有點親切。記住赫伐奧,就是朋友的意思。」

「這些是什麽人?」