分卷閱讀137(1 / 2)

侏儒野人手中也成了可能。

侏儒野人的重陣筏隊推移進湖泊中央他們拉足蓄勢待發的小短弓形色緊張。

抬起貼在狙擊鏡上的眼睛眨磨了幾下又貼回射擊准鏡。

此時的觀察極為重要那只負責偵查的鬼猴沒能傳遞回侏儒野人進攻的信息可鬼猴部落卻空無一人明顯是潛逃或微隱伏了殺機。

突然侏儒筏隊剛剛集結的位置河面漂浮起大量木樁我極度調整焦距使眼睛看得更清楚。

鬼猴果然不可小覷居然采用包抄戰術浮現在侏儒筏隊的後方。

伏擊的每一只鬼猴像蹲著一塊沖浪板這種作戰工具由四五根一米長的粗木綁成體積雖小卻可像麻雀一樣時聚時散依戰斗需要靈活多變。

河面繚繞的水汽在混紅的暮色下更顯迷幻隱匿了這群像兒童蹲在玩具車上偷偷靠近了嚇人的鬼猴。

第152章~滅種的箭羽~

侏儒野人的筏隊注意力正集中在湖泊四周嚴重忽略了身後的危險。

比起現代人的作戰隊形局限性相當大。

我心里雖然著急但卻無法提醒侏儒野人。

高喊是聽不見的即使能聽見對他們來講像人聽見高山樹林的猴子叫。

鳴搶更不實際兩千米的狙擊距離等到聲波傳到也微弱的像只蚊子吶喊。

現在必須識別出鬼猴的領隊將其一一射殺。

可這些毛茸茸的小東西在蒸騰的河面的上若隱若現周圍的自然環境好似有意掩護它們。

狙擊准鏡配置的光學儀器使我左眼沉浸在藍紫色世界主宰見到的一切生命。

這些雜毛鬼猴除了手攥吹桿兒身上無任何身份標示想推測它們的統領相當困難。

「砰砰砰……」灼熱的子彈射出從千米高的峰頂劃著褐色火線直擊蹲伏在小板筏上的鬼猴後腦。

幾只被擊中的鬼猴即刻前傾失去頭部的屍身一下扎進水。

巴特雷的狙擊子彈對於鬼猴來講猶如微型的導彈那些鑽透炸爛的腦袋好比jī蛋代替高爾夫球桿兒一下擊打上去並不飛起而是爆出一攤濺射。

其余鬼猴急速回頭四望以為身後出現侏儒野人用弓箭或投擲石塊兒打碎了同伙的腦袋。

一張張猙獰凶狠的臉上閃動著灰白圓眼激起我記憶中的恐懼。

鬼猴的嗅覺再靈敏也捕捉不到我的氣味兒我趴在險峻的高峰像一朵無形的雲加上繁草茂葉的遮擋更是穩卧泰山。

對它們來講被兩千米外的子彈狙擊射殺根本理解不到死亡的原因。

好比奴隸社會的軍隊遭受彈道洲際導彈襲擊認識這種現象的水平只能理解為天罰。

血色的水霧不斷在冉升的靄煙中爆散追逐著白色將之彌漫成紅色。

一只只鬼猴的後腦和脊椎不斷被彈頭擊中破碎的腦殼與頭皮崩射出來的脊骨碎塊甩的小板筏和水面上到處都是。

緩緩靠近侏儒筏隊的鬼猴再也忍受不住這種無法理解的死亡。

終於一只身強力壯的家伙聳著頭頂濃密的綠毛手舉吹桿兒站起在小板筏上。

它撕心裂肺的叫喚很像默誦咒語驅趕死亡的惡靈。

機不可失我急速調整狙鏡把t字型准線校對向這只鬼猴它嘴巴像銜著只螃蟹上下打磨著獠牙嘎嘎作響。

「砰。

」一顆子彈擊發鑽進他的口腔彈頭並未像電鑽那樣打個圓圓的小孔沖出它後腦而如一把鐵鏟將鬼猴整個腦袋平端下來。

這只鬼猴子的死被五百多只鬼猴看了滿眼都嚇得呆僵在水面不再劃水前進。

仿佛一群木偶由細線牽著cào控的人一死便也不再跳動。

這只亂叫的鬼猴可能是部落巫師射死他等於拆掉其他鬼猴的jīng神支柱。

拉動保險栓搶膛跳出只銅色彈殼墜入深不見底的崖澗再次尋找下一目標。

水汽後面霎時飛出無數箭羽射中大片仍扭著脖子發愣的鬼猴。

弓箭不足一米長有的刺進鬼猴耳朵從左臉鑽出箭頭。

有的刺進鬼猴後腦從眼窩鑽出。

我沒想到鬼猴的小短弓竟然如此厲害穿刺攻擊的強度巨大。