第六百二十二章 隕鐵匕首的來歷(1 / 2)

為了獲得匕確切的信息,張楠提前讓運通公司幫自己找幾名熟悉古埃及象形文字的專家,而且要求能夠保密。

運通也牛逼,他們的客戶里就有這樣的專家級人物,甚至包括了那個威廉-布林。

給錢好辦事,找的是紐約周邊的人,免得傳真。

用微攝影技術將匕上刻制的幾部分文字拍攝下來,然後分段交於聯系的三名專家,但最後得出的結論讓張楠有點哭笑不得:每個專家都是用幾分鍾時間就解讀了其字內容壓根就連不起來!

東一榔頭、西一錘子,無法理解。

象形文字不是現代漢語,漢語是一個個字排過去就能拼出個完整的句子,專家告訴他埃及的象形文字有時候好多個字連一塊才能理解。

在蘇丹的時候張楠就有種預感,這柄匕並不是庫什王國的物品,極有可能是他們的戰利品。而這會在小紙片上結論已經出來了,就是古埃及的東西分塊了無法解答,最後沒有辦法,讓其中一名據說嘴巴最嚴的專家再次簽署了一份保密協議後,張楠讓對方分兩次看了全文。

一共三張小紙條,上邊一行是「鬼畫符」,下邊是解讀後的現代文字內容。

匕柄上的那些象形文字是一個代表托特神的䴉鳥,而這個托特神在古埃及是智慧神和月亮神,赫里奧波利斯(又稱「太陽城」,古埃及最重要的聖地之一。)的地方主神、文字的明者、諸神的文書,在「亡靈書」中被描繪為立姿審判者。以佩戴滿月圓盤及新月冠朱䴉男人身或狒狒形象出現。

現在人給這個字弄了個音「圖特」;

一個木,如今的音是「摩」;一個折疊布,音「斯」;一只聖甲蟲,以及一個象琵琶琴形狀實際代表心臟和氣管的東西、三個並排小豎棒。

如果把這些象形文字分開,只能得出結論這段話和托特神以及太陽神有關,因為聖甲蟲又似乎能代表太陽神。

分開了一頭霧水,但把所有文字接個在一起,那就代表著一個人名,一個在古埃及歷史上非常有名的法老的王銜名:圖特摩斯三世。

這邊妮可把一本古埃及法老的世系表翻到第十八王朝那幾頁。

「圖特摩斯三世,埃及第18王朝法老。在古埃及的31個王朝中,第18王朝是延續時間最長、版圖最大、國力最鼎盛的一個朝代。

書上說這個圖特摩斯三世是這個王朝的集大成者,大約在公元前1514年出生,到了公元前1425年左右才去世,長壽,還是第十八王朝最以尚武著稱的法老。

通常認為,是圖特摩斯三世使古埃及完成了從一個地域性王國向洲際大帝國的質變,也被認為是古埃及最偉大的法老之一,如今被稱為『古代世界的拿破侖』。

對了,那個圖坦卡蒙應該就是他的玄孫。」

聽了妮可的話,這柄隕鐵刃的黃金匕是圖特摩斯三世之物?

那會不會是後來的法老給刻上去的?

不大可能,幾乎沒這么干的法老。