第九百二十三章 關於綠帽子的故事(2 / 2)

但張楠居然說自個有不少,館長同志要是喜歡,還能送它一個。

這……

普通話,所有人都聽到了。

張楠看到大家的反應,笑著道:「有什么奇怪的,外形差不多、圖案一樣的鎏金銀壺我有兩個;類似錘子敲的故事銀器還有三四件;至於一般的薩珊銀器還更多些,大概十來件吧。

我對綠帽子故事沒興趣,拋女棄夫,這樣的女人該浸豬籠,那個國王更是豬頭,真不知道當初的希臘人和羅馬人有多亂,一幫子牲口。」

嘿嘿,古羅馬人是夠亂的,想想那部主演得胰腺癌死了,結果最後沒啥戲唱的什么血與沙就明白。

亂!

因為身邊一幫子美國保鏢,還有查莉在,張楠就沒爆出那句「我們是人的時候,他們還是猴子呢!」的經典名句。

沒有禮義廉恥,那只能是畜生。

至於薩珊銀器的來歷,當然是貝希特斯加登的礦洞:不是說的這十多件,而是整整8大箱,納粹的文物專家早就幫張楠整理研究過了,大大小小至少2oo件!

里邊差不多有三分之一帶著羅馬風格,張楠感覺要么是當初的薩珊貴族喜歡這個道道,或者是因為西方的考古學家、探險家喜歡這個風格,所以占據的比例有這么大。

中東考古,或者說掠奪,西方的探險家們是先驅。而二戰中除了英國幸免,意大利是盟友,外加沒對幾個仆從國下手,納粹德國都把整個歐洲搜刮了個遍。

在加上原本就在歐洲現的,納粹擁有的薩珊王朝文物絕對不少,那八大箱其實只能說是很小一部分。

銀鎏金的小意思,純金的薩珊長頸壺張楠都有兩個,其中一個的圖案和眼前這件幾乎一模一樣!

農博升真要喜歡,送他個銀壺真是小事一件,張楠是真不喜歡,看著就覺得那幫人都是神經病、不吉利。

專家們還沒表意見,剛才注意在聽哥哥說話的查理茲-塞隆很好奇的問:「什么是浸豬籠?」

漢語,她能聽懂一些,也能說幾句。

張楠撇了眼女孩,張了張嘴,最後還是沒說。

「千惠…」

示意了一下:趕快把這個好奇寶寶拉走,這叫什么事!

翁千惠笑著把查莉叫道一邊,出乎張楠的預料,一大一小兩個女人在邊上輕聲唧唧歪歪一陣,然後女孩子路面有點驚異的表情。

這邊張楠正和幾名專家討論一下薩珊銀器工藝的事,沒想查莉這家伙又來搗亂:「哥哥,海倫這個盪-婦就該浸豬籠,墨涅拉俄斯是個神經病,老婆活該跟人跑了!」

這下她說的是英語,農博升聽不懂,但有名精通英語的6o余歲老專家都笑了起來。

幾人一問,這位王姓專家委婉的一解釋,大家都面露微笑:嗯,這個美國女孩不錯,懂得禮義廉恥。

他們都以為查莉是美國人。

這下鎏金銀壺的事都放一邊了,張楠對查莉道:「你以前沒聽過那個故事?」

西方人,照理不應該呀。

女孩子聳了下肩膀,「只知道個大概,沒想這里邊這么變態,就可憐了那些為個盪-婦和神經病國王打仗的戰士。

那些特洛伊人也挺可憐的,這仗打得很有毛病嘛。」

轉念一想,這也正常:自己認識她的時候,這孩子才13歲,之前還忙著學習芭蕾,哪有功夫去詳細了解什么古希臘神話故事,能聽說海倫很漂亮,漂亮到讓兩個國家干了一仗就不錯了。

至於木馬屠城,知道這個傳說也就差不多了,哪個家長會去告訴家里的女孩這里邊的一堆彎彎繞繞。