第九百三十九章 「法老」是錯的(2 / 2)

張楠脫口而出:「大房子。」

「別逗,說正經的呢!」

小妮子不樂意了。

「真有可能是叫大房子,誰知道呢,要是較真,大概只有老天爺才知道那會的古埃及人怎么說話的。

那時候又沒錄音機,文字是破解了,鬼才知道什么樣的音才正確。」

到這,張楠停了下,又道:「你不是在學漢語嘛,可我和關哥說方言的時候你根本聽不懂,因為我們的方言帶著非常多的古漢語元素。

整句話能用現代漢語解釋出意思,但根本沒法用漢字一個字一個字的對照著寫出來,因為音在現代漢語里根本沒有,甚至字典里壓根就沒我們說的那些字,連我和關哥自己也寫不出來!

流傳下來的語言和文字都會這樣,更別說埃及文字。」

埃及文字,那是古埃及時用的文字,和現代埃及幾乎沒一毛錢關系:如今在埃及,只有少數民族科普特人是古埃及人的混血後裔,科普特語是由古埃及語展而來的語言。

現在埃及的主體民族阿拉-伯人壓根不是古埃及人,文化也完全不同,官方語言都是阿拉伯語。

至於「法老」這個叫法,在古埃及古王國時代僅指王宮,並不涉及國王本身。要到新王國第十八王朝圖特摩斯三世開始,「法老」這稱呼才開始用在國王自身身上,並逐漸演變成對國王的一種尊稱。

至到第二十二王朝以後,「法老」才成為國王的正式頭銜。

不過現代人也沒辦法搞明白3ooo年以前的古埃及人怎么叫他們的統治者,干脆約定成俗用「法老」得了,反正胡夫、拉美西斯二世、圖坦卡蒙他們也不會跳出開反對。

……

肚子餓,吃飯。

返回開羅,第二天帶著小妮子去了趟亞歷山大港,然後很掃興的又回到開羅。

亞歷山大港,名氣是大,看過後就三個字:破地方!

就一個希臘羅馬博物館還有點看頭,里邊有不少古希臘和羅馬時期的錢幣。

可惜,單從古代金銀幣的數量上而言,托英國那個不知名的古羅馬土豪和第三帝國的福,張楠的私人收藏都能甩這家博物館幾條街!

接下去兩天什么地方都沒去,就在酒店里待著,因為小妮子覺得身體不舒服,不想動。

問她怎么了,說肚子有點疼,不用看醫生那種。

好吧,這沒辦法,慢慢耗著吧。

通知考古工地那邊墓道挖掘暫緩,繼續清理金字塔廢墟。

老板的寶貝妹妹不想動,其他人都得等著,還不需要任何理由。

至於對威廉-布林那些人而言,艾倫先生說什么就是什么,主動權早已不在他們手里。

礦工們無所謂,這兩天他們本就沒歇著,一直轉戰清理金字塔廢墟那邊的砂石。

不就是干活嘛,干什么都一樣。

兩天後小妮子說肚子不難受了,那就去挖墳!

「回去我給你找個老中醫,吃點中葯,對這個比西醫管用。」

兩輩子了,女生的這點毛病怎么會不知道。