第1211章 得守我的規矩(1 / 2)

很快就確定傳說中聖殿騎士團珍藏的四本古羅馬時期書寫的《金福音書》只剩下一本,因為不久之後傑瑞-古登凱恩就在土坑里現了幾條形狀奇怪的黃金薄鑲嵌邊條,寬窄不一的薄片式金邊條上還刻有細細的花紋。

這應該就是就另外三冊書籍封面上的鑲邊條,根據邊條上的花紋判斷,傑瑞感覺像是古羅馬時期的風格,與十字軍或者稍早的加洛林時代都不同。

加洛林時代是《金福音書》既古羅馬時期之後,再一次流行的時間。

加洛林,也被翻譯為卡洛林,來自拉丁語單詞,換成英文就是查理的意思。

那時候是公元8世紀晚期至9世紀中世紀時期,整個歐洲普遍處於文盲或半文盲狀態,除了教士以外,幾乎沒有人會讀書,而低級教士的水平也是很低的,同樣缺乏教育。

說白了除了教士,幾乎整個歐洲都是睜眼瞎!

為了改變這種狀況,當時的法蘭克王國加洛林王朝的查理曼大帝廣納歐洲的優秀學者到法蘭克王國,恢復和興辦學校與圖書館,形成了文藝復興的局面,被稱為是「歐洲的第一次覺醒」。

因為對書記的需求增加了,那時候就再次出現了《金福音書》,至於之前的四百年,普通手抄本書籍都極少,《金福音書》更是斷檔的。

對了,那時候歐洲可沒有印刷術,所有的書籍本就是手抄本。

到此張楠也來了個大膽的猜測四本《金福音書》都應該是連裝幀都是從古羅馬時期保存下來的「原版」,因為8~9世紀時加洛林文藝復興運動開始之後,這《金福音書》的裝幀變得越來越豪華,最典型就是張楠在基茨比厄爾現的那塊當作書皮的「黃金珠寶板」。

古羅馬雖然奢侈,但還沒到將書籍弄成珠寶盒子的地步。

一個挺不錯的現,全世界到目前為止,標准意義上的古羅馬時代書籍,不管是羊皮紙還是莎草紙質地,在考古中都有極少量的殘片現,但整本書?

近乎天方夜譚般的不可能!

張楠最喜歡能收藏世界唯一的玩意,這感覺好!

所有的黃金邊條同樣仔細收好,這會的傑瑞就像個最專業的考古工作人員,清理度慢,張楠也沒去嫌他慢。

財寶不缺,對同古代知識相關的東西總是要小心一點。

而且張楠還有另一個想法,一個有可能會被一些文物專家譴責的想法:用那些黃金邊條復制出幾本《金福音書》來,只比看幾根已經扭曲的鑲書邊條顯然會順眼很多,至少對他自己而言。

傑瑞認真清理,這邊張楠像查看玉石原石,用個強光手電照射書籍外殼,在某幾個角度還真能隱約看到里邊的情況貌似還用一層布料對其中的書冊進行了嚴密包裹,這樣里邊這書完好保存的可能性變得更大。

讓管家湯姆-傑克遜往美國打電話,等回到紐約後,張楠就要看到能夠充進惰性氣體的操作設備。

至於識別古代拉丁語的人也得找專家,因為古羅人書寫和說話都是拉丁文、拉丁語,但那個時候的拉丁文和現代拉丁文有一定區別。

再說在現代社會里,這拉丁語通常都被認為是一種死語言,只有極少數基-督宗教神職人員及學者還能流利使用。

傑瑞同里克學習過一些拉丁文,但算不得精通,認一認古錢幣上「將套路」的拉丁文字還行,還沒流暢閱讀書籍的能耐。

還好,如今許多西方國家的大學里有提供有關拉丁語的課程,在美國就有熟悉拉丁文的人才,更方便的是傑瑞同里克認識的朋友中間就有。

找人不難,一本書而已,給點錢簽署個保密協定,人家就能告訴你書中寫的是什么這書沒有損壞的話。

當然,傳出去也不擔心,這就是本書,就算里邊的內容再重要,那也不會對張楠造成太大的麻煩。

腐朽的木箱內還有七頂王冠,其中三頂款式與同時期的西歐王冠差不多,另外四頂很特別,帶有濃郁的中東風格。

但都應該是耶路撒冷王國國王的王冠,因為上頭都帶著十字架的,不是阿拉伯世界的玩意。

保存狀態有好有壞,簡單如「一個金圈鑲寶石」的王冠連上頭的那些寶石都沒掉下來,但有幾頂卻差不多散架了!

沒辦法,那幾頂王冠原本結構中應該帶有不少布料…

看著傑瑞小心操作,避免給這些已經半散架的王冠更大的損傷,張楠在邊上看著道:「大概那時候的耶路撒冷人還會用絲綢裝點他們的王冠,時間一長不散架才怪。