分卷閱讀352(1 / 2)

[綜]技高一籌 隱山 1234 字 2022-07-10

構想。

對了,他還照例在信件末尾處問候了尊敬的姨母以及體弱多病的表妹。

或許是體會不到英國紳士表達情感的內斂方式,請恕她實在無法像德波爾夫人那樣雀躍不已的認為二者之間的溝通是毫無障礙的。

「菲茨威廉上校的母親希望兒子能夠迎娶擁有大筆財產的安妮小姐維持體面生活,德波爾夫人卻希望女兒嫁給身價更高的達西先生。」

宋辭在墨水瓶里沾了一下羽毛筆,「瞧瞧,命運就是喜歡這樣捉弄人。」

相較於後者只是想把女兒的終身幸福托付給自己最看好的晚輩,只怕前者在決意促成這場婚事的那刻就小心計算過自己的兒子最遲會在什么時候完全掌握那筆豐厚的嫁妝。

別怪她忍不住在背地里用這種不體面又極具惡意的思維方式去揣摩那位夫人的初衷,實在是同時代某些貴族冷酷無情、駭人聽聞的處事原則太過讓人記憶猶新。

短暫自嘲過後,宋辭便如同母親期望的那樣俯身在乳白色的小圓桌上奮筆疾書起來。

「達西表兄,很高興能夠聽見你平安無恙的消息。要知道未能與你共度聖誕節一直是家母耿耿於懷的遺憾,在本該親人團聚相慶的夜晚,即便是喬治安娜表妹這樣的可人兒也無法代替你的位置。尤其當她得知愛重的侄兒想要離開和平富足的祖國,遠渡重洋去一個光談起名字就能讓婦孺午夜驚夢的野蠻國度開拓新事業時,心中的驚訝之情簡直堪比聽聞拿破侖遭遇滑鐵盧事件。鑒於你與拿破侖在家母心中的不對等性,請允許我坦白直言此事對她的沖擊甚至比那還要嚴重百倍。幸而你聰明的選擇了在信中與她道別,否則我敢保證在消息走漏後你別想踏出英格蘭一步。」

「最後,還要恭喜你與湯姆遜先生順利達成合作意向。相信我,如果你能夠像明智的農場主一樣和那位先生的子孫後代簽署長久協議,將你無所保留的器重與厚愛全部給予這份新興產業,它絕對會為達西家族帶來遠比實業投資更加豐厚的回報。我要說的就是這么多,盡管它仍然不能表達家母心中萬分之一的情感,但是我相信你絕對可以理解其中的未盡之意。願上帝保佑你和這封信一起平安順遂地回到久違的祖國。安妮德波爾。」

仔細檢查過信紙上沒有語法錯誤後,宋辭只把它簡單折疊起來,並沒有急著用家徽蠟封。

因為她知道若不親眼見識過給侄兒的回信,德波爾夫人就連每晚五個小時的睡眠時間也別想保證。

至於這封信件在輾轉遷移後究竟是從彭伯利、倫敦寓所或者某個知名港口的郵遞員手中傳遞給達西先生,那就不是她能操心的事情了。

果然,在檢查完村民家里需要付修理的房屋和排水溝後,德波爾夫人占用了整個下午茶時間和女兒探討回信問題。

通篇誦讀後,她表示這封信太過矜持含蓄也未能表達出自家母女對侄兒的期盼親近之情,並且鄭重要求女兒必須在末尾署名前面加上你最親愛的這種略微肉麻的前綴。

沒人願意因為這種小事推遲晚餐時間,所以宋辭只得按照母親的要求把信件重新加工了一遍,使其竭盡溢美之詞又不會顯得過分獻媚。

不過為了表達自己的不屈意志,她還是把最開始的底稿偷偷塞進了信紙當中,以達西先生誤以為安妮小姐非卿不可,並為此產生不必要的困擾。

作者有話要說:

宋辭:渣作者一直覺得最先發明輪胎的那位先生可謂是生不逢時~~

紅月亮,么么噠~~

第179章3、

自從得知達西先生即將回歸的消息,羅新斯庄園仿佛又回到了聖誕節前夕的備戰狀態。

從客廳到餐室,從起居室到娛樂室,所有原本好好呆在原處的富麗堂皇的擺設都難以讓德波爾夫人頷首滿意。