分卷閱讀46(1 / 2)

為什么要交這樣一位朋友的緣故了。他們可以像普通的朋友一樣談些朋友間該談的事,而不是像坐在皇宮的大殿里當著皇帝陛下的面和他那些政敵們像是談判或者對陣一樣唇槍舌劍地爭鋒相對。

更何況他最近得到了一件非常有趣的玩具,這使得他在閑暇時間又有足夠的東西來消遣無聊的時光而不用花在枯燥乏味的應酬和宴飲上。

桌子上擺著美的蜜餞,糖果以及點心,他往裝著紅茶的瓷杯里夾了三塊方糖,這表明了他嗜甜的喜好,他支起一只胳膊用白`皙的手背撐在尖尖的下巴上,用著小巧潔白的瓷勺漫不經心地攪動著三塊疊在茶杯里的糖塊。午後明媚的陽光照在他那頭亮閃閃的金發上,使他的長發閃現出金子般熠熠生輝的光芒,甚至比落在薔薇花架上穿過繁茂的枝葉花朵從而投射到桌子和圈椅上的陽光更加光奪目。

那些金子般的光芒映照在他白`皙的泛著象牙般迷人光澤的肌膚上,使他裸露在外面的皮膚也泛起了一層淺淺的金色,好像灑上了一層晚霞的瑰麗余暉。他迷人的氣質和容貌與他用著金銀絲線綉花和壓底的華美長袍交相輝映,就連爬在架子上綻放得最熱烈的嬌美的薔薇花也比不上他美麗的容顏。

不過雖然斯特林公爵有些不可避的自戀,不過他還沒有到時時刻刻關注自己容貌的病態地步,他一向對於修飾自己做到隨心所欲,他不必刻意向別人展現自己什么,刻意從別人那兒去聽取什么,他不需要去做什么就自然而然地把自己的那種迷人魅力散發出來,引導別人來狂熱地膜拜或者親吻他的腳。

就連他時常掛在紅潤嘴角的那抹若有若無的微笑也不是出於為了向別人展示他微笑時的魅力,而是出於他本身高興或者不高興的心情變化。他並不缺少愛慕者,女人或者男人,都像他蜂擁而至,不過他也和其他貴族們一樣擁有逢場作戲的風流習性,他們都是不容易對人交出真心的,或者說他們本身就並不擁有真心這樣東西。

現在他正和朱利安面對面坐著談天說地,他把裝有牛奶的瓷杯的杯蓋打開把它遞到青年的手上讓他聞聞那股從里面散發出來的濃郁香味,他告訴他,這是他的庄園里最新購置的一頭奶牛所出產的牛奶,它擁有其他的奶牛所無法比擬的濃郁芬芳和甜美滋味。他勸朱利安好好品嘗一下以便驗證自己的贊美之詞並不是自誇。

公爵往自己加了糖塊的茶杯里倒了幾勺牛奶,潔白的牛奶和暗紅色的茶水融合在一起,經過瓷勺的不斷攪拌變得水`乳`交融,散發出濃郁的茶香和奶香。朱利安遵照公爵的話品嘗了一點那頭不同尋常的奶牛所出產的牛奶,他對其也贊不絕口,當然這絕不是對公爵獻殷勤,而是確實它的味道非常香濃而不參雜任何破壞掉它美妙滋味的其他糟糕氣味。

當他開口向公爵詢問那頭采購進來的奶牛的品種以及出產地時,公爵抿起了嘴微微笑了起來,他並沒有急著告訴朱利安那頭置放在他城堡里的奶牛的來歷,他反而岔開話題告訴青年,他前兩天在寵物市場購買到了一只討人喜歡的可愛貓咪,它擁有許多沒有親眼見到的人沒法體會的美妙地方。而青年作為他的朋友,他樂意讓對方見識一下。

他對侍候在一旁的仆人們說道:「讓愛麗絲把他牽出來,讓它把他打扮得體面一點,不要冒犯了我的尊貴客人。」