分卷閱讀1(1 / 2)

午夜之春 Gato 1237 字 2021-03-20

《午夜之春》作者:gato

文案:

沙俄背景故事,cp:弗拉基米爾/維什尼亞克,中篇,be

各位大人!先請讓我感謝彼德洛維奇法官老爺的仁慈!讓我有機會完完整整說出這個悲哀的故事。也多虧了這位尊貴的大人本人,在這場慘事一發生時,就明察秋毫地發現了那么多可疑的細節……而那個時候我已經被押在一方小小的牢房里,恐懼著斷頭台了……我以淚洗面,隔壁呢,住著一位總是醉醺醺的、脾氣很差的海軍准尉,每次聽到我說話的聲音就大發雷霆。我能怎么辦?尊敬的警察頭子告訴我城里在搜捕叛亂分子,我千錯萬錯也不該在這個當頭被關進來,尤其是不該和那些被限制的毒葯扯上關系。在這種緊急關口,這種大人物受到威脅的緊急當口,是沒人會在意一個小小的畫匠的命運的!送冬節一過,各位大人們更是對疑犯的坦白毫無興趣。

寫到這里我忍不住又哭了起來,發出的聲音令准尉先生惡狠狠地扔過來了一只靴子。哎!這是在提醒我不該講彼得洛維奇老爺給我自白的機會都浪在像抱怨靴子,或者抱怨我微不足道的命運這種小事上!……但即使決定了不在這種地方浪筆墨,將一個故事從頭至尾的交代清楚也是一種美德……

我來到聖彼得堡時才剛剛十五歲,對這座偉大的城市知之甚少,滿目皆見的都是琳琅滿目的外國商鋪啦,鑲金嵌銀、連輪轂上都刻有致圖案的豪華馬車,以及,不甚恭敬的說,馬車里美貌非凡、神采飛揚的太太小姐們也經常讓我站在街上直發愣,直到穿著特別合適的燕尾服的紳士們拿文明棍敲我的小腿,我才能回過神來不再像個路障似的橫在路中間。

最開始的時候,我住在新英格蘭路上一個頂破落的下等地方。那時候我還沒有後來那么捉襟見肘,但已經無師自通地曉得了在大城市過一種節衣縮食的生活,對我這種人來說,正是必要的。那里真是破破爛爛的。從路上一個隱蔽的小木門進去,穿過一條黑漆漆臭烘烘的走廊,您就可以看到一面光禿禿的磚牆,上面才有個真正帶鎖的門。進了門是一條極缺人情味、用灰泥塗抹過的走廊,左手邊是一排仿佛監獄風格(我當時只是猜測,現在卻是坐實了這點)的小鐵窗,右邊是一排木頭門,門上掛著號碼,就跟給罪犯和窮苦人住的旅店一個樣子。這里的房間都很小,且通常都擠著認識或不認識的兩三個人,因此我一個人獨占這個垃圾堆的行為在我的鄰居間竟然還算得上奢侈,盡管一個單獨的牢房一個月只需要二十五個紙盧布。

噢,我這羈旅之處,我在這偉大首都的旅程起點和我在富麗堂皇的街道上看到和感受到的是多么不同啊。白天時,因為臨街的緣故,房屋里總是十分吵鬧,還有馬路上的揚塵從窗戶里散進來,使得走廊里總有那么一層土,倒好像我們之間有個那種只願意用最輕浮的沙塵來栽培花卉的挑剔花匠。我這時倒情願出門,想著等到晚上,我至少能趕在那些車夫和馬夫之後入眠。結果如果說這里的夜晚算是吵鬧,那么白天簡直就是萬籟俱寂的天堂!我那些下等人的鄰居,一到晚上便害蟲似的傾巢而出,聚在走廊盡頭的一間小屋里通宵打牌和搖骰子賭博,我真是恨透了那聲音。

說到這里,我便不得不提到我那油滑勢力的房東弗拉基米爾安德烈羅維奇佩圖霍夫。聽到我用的這種形容詞,您腦海中肯定會出現一個瘦小佝僂,眼神躲閃卻嘰嘰喳喳個不停的干枯老頭子。但弗拉基米爾卻偏偏不叫人這么方便得預料到他的討人厭,好教所有可能被他坑害的好人躲開他。他生的至少有兩俄尺十俄寸那么高,才二十歲出頭,頭發和眼睛都是淡色的。坦白地說,他生的十分俊俏。而且他自己也十分清楚這一點。