分卷閱讀75(1 / 2)

都到大城市去發展了,有時我會找個別高中英語教師幫忙翻譯,但是他們工作忙,再加上翻譯要時間腦子,所以也只能幫忙翻譯少量的稿件,我這里經常忙不過來的。」

看著夏小語認真的表情,他繼續說道:「翻譯可不是一件輕松的事情,你確定自己有能力也有毅力去做這一行?」

夏小語說:「我不敢說自己非常通英語,畢竟某些專業方面的英語單詞,還需要在實踐中學習的。至於毅力,要用事實來證明!」

林道峰想了想,走到辦公桌里取出一份材料,遞給夏小語,說:「你說你的英語是自學的,我不知道你的能力達到了什么水平,那就用實際行動來證明吧!這份材料你一邊看,一邊翻譯出來。」

夏小語接過那一份材料,只見上面都是英文。

英譯中不難,夏小語直接把翻譯結果說出來,速度很快。

一份材料翻譯完,林道峰就把另一份材料遞給她,不過都是中文的。

因為中文是母語,中譯英相對來說難一些,夏小語也都能順利地翻譯出來,不過速度比剛才慢了一些。

聽著夏小語翻譯的聲音,林道峰的臉上浮現出了贊賞的表情。

夏小語最後一個單詞落音,林道峰說:「你翻譯得很好。你的英語和普通話的發音都很准確,聽起來也很好聽。口譯的話,估計你也能勝任,但是你的年齡太小了,不適宜去做口譯工作,這點希望你能理解。」

夏小語認真地說:「我也是這樣想的,筆譯的工作應該更加適合現在的我。」

林道峰說:「筆譯的話,文章的難度會高一些,經常需要查單詞,你有工具書和電腦嗎?」

夏小語說:「我有一本大牛津詞典,沒有電腦。」

「這樣啊!」林道峰深思了一會兒,說:「牛津詞典囊括的詞語應該能足夠我們使用。沒有電腦的話,你翻譯起來就只能用手寫了,到時我還要校正一下,然後讓我的員工小劉打印出來。」

他看向夏小語,說道:「英譯中,每五百字十元;中譯英,每五百字十五元。不足五百字按五百字計算。你能接受這個價格嗎?不瞞你說,我給高中教師的價格比這個價高一些,但是他們都是用電腦把字打出來的,而且他們更加有經驗一些。這個價格是暫時的,以後還會隨著你的翻譯水平的提高而提升價格。」

夏小語說:「這我沒意見。不過我有一個要求,就是我翻譯好後,假如你認為哪里需要修改,能把你修改的結果告訴我嗎?我想從中學習一下。」

林道峰朗聲說:「這點沒問題,我修改過後,就送去打印,打印完把原件給回你就是了。」

夏小語說:「我現在是在石亭鎮下面的一個村庄讀小學,可以通過郵寄的方式交接嗎?郵寄的話,第二天就到了。」

林道峰想了一下,說:「沒問題!我們這附近就有郵局。我會根據交稿時間安排你的翻譯稿件,到時我安排小劉寄給你,每個稿件我都會寫明字數和最遲交稿時間,你盡快完成就可以了。工資每個月結算一次,通過郵局寄給你。」

夏小語點點頭,說:「這樣正好。我把聯系地址留給你們!」

林道峰說:「你把地址留給小劉吧!順便留下緊急聯系電話號碼,萬一送信有拖延情況,也可以打電話問清楚及時補救。」說完,他指了指在電腦前打字的女孩。

小劉微笑著抬起頭,拿出一個備忘錄,讓夏小語在上面留下姓名地址和電話號碼。

夏小語寫下了自己的姓名、兩個地址和兩個聯系電話號碼,地址和電話號碼分別是村里的和學校的。放假時把信寄到村委會,開學後把信寄到學校。

謝謝水寒笙和橙五的打賞!

第七十六章路遇

這時,林道峰端著一杯茶,走過來看夏小語寫下來的聯系方式,一眼就看到了夏小語的名字,說:「夏小語,這名字不錯!可千萬不要下大雨啊!哈哈!」

夏小語聽了這話,滿頭黑線,沒想到這個人談起工作來一本正經,一放下工作就恢復了胡說八道的本性。

林道峰笑完了,一轉身,拿了兩份資料,遞給夏小語,說:「這兩份資料你帶回去翻譯,翻譯好了就寄過來,寄信時按照名片上的地址就行了。」