分卷閱讀97(1 / 2)

根東西上都沾上了白色液體,抽送時發出黏膩的水聲。

巴爾薩諾的陰莖在他體內橫沖直撞,蠻橫得就像海盜本人,爾南多卻喜愛這種激烈的性事。陰莖頂住他的敏感點用力摩擦,劇烈的快感沖向四肢百骸,讓他就像海上的一葉扁舟,被潮水拋起又吞噬。那根東西凶狠地撞擊他的內部,讓他懷疑自己的肚子會不會被頂穿。巴爾薩諾享用他的後穴就像享用一件戰利品。爾南多也的確是他的戰利品,從身到心都成了他的俘虜。

爾南多放肆地尖叫,引來更加猛烈的抽插。後穴被一次又一次貫穿,早已失去了掙扎的力氣,變得柔軟而淫浪,除了容納下那根堅硬的巨物,接受它的撞擊外再也沒有別的感覺,就連巴爾薩諾射前陰莖的跳動都沒感覺到。等爾南多回過神來,體內已經灌滿了情人的液,大量白濁液體溢出穴口,正順著他的臀縫流下去。

巴爾薩諾抽離他的身體,手指插入穴中,翻攪著沾滿液的嫩肉,將他射進去的東西全部挖出來。這比直接用陰莖抽插更讓爾南多興奮。沒兩下他就靠後面達到高潮,敏感的洞穴被巴爾薩諾的手指玩弄,帶來更為甜蜜的快感。他坐起來,支起一條腿,讓巴爾薩諾能看見那個被蹂躪過的可憐兮兮小穴,然後親吻他的情人。

「還不夠……」他含著巴爾薩諾的嘴唇,模糊不清地說,「我們那么久沒見,一次不夠……」

「想要更多?」海盜頭子將他從桌子上拽下來,懲罰般地打了一下他的臀部,在上面留下一個紅掌印,「讓我硬起來再說。」

爾南多的舌頭離開情人的嘴唇,順著他的脖子一路舔到胸膛,然後從腹部往下留下一道濕滑的水痕。他屈下雙膝,跪在巴爾薩諾雙腿間,痴迷地閉上眼睛,埋首到他胯下的毛發中,為又一輪激烈的性愛做起准備。

第66章船上決斗2

決斗如期在傍晚時分舉行。地點就是頂層甲板。海盜們清走甲板上的器具和貨物,空出一塊場地作為決斗場,而它正好就在朱利亞諾和恩佐面前。許多人爬上桅桿,找了個觀賞好戲的絕佳位置。更多人將決斗場團團圍住。甚至有人私下開起了賭局(因為船上不准賭博,他們只能偷偷摸摸),當然,安托萬的賠率遙遙領先,沒人覺得他能打贏自家船長。

夕陽即將沉入海平線下,霞光灑滿風帆,西方的天空像是燃燒起來了。巴爾薩諾和安托萬面對面走進決斗場,夕照將他們的側臉映得通紅。巴爾薩諾脫去上衣,露出古銅色的壯肌肉,以及身上縱橫交錯的累累傷痕,每一條傷疤都在訴說他曾經在戰斗中取得的輝煌。他的後背上還留著新鮮的抓痕,曖昧地告訴觀眾,他在情場上取得的戰果不亞於戰場。他解下腰間的長劍,拋給安托萬,馬上有人為他捧上一柄黑柄的彎刀。

安托萬接住「姬莉莎」,愛憐地撫摸自己的佩劍,卸去劍鞘,將其扔在腳下。他穿著囚犯似的襤褸襯衫,衣角還沾著他自己的嘔吐物。他和意氣風發的巴爾薩諾相比,就像街頭乞丐之於海上的皇帝。

一名上了年紀的海盜手拿紅綢布,走到兩人中間,看了看決斗雙方,接著高高舉起綢子,用腔調古怪的帝國語說:「在諸神和凡人之眼的見證下,此刻你們舉行神聖的決斗,雙方以選定的武器彼此廝殺,直至其中一人死亡、失去戰斗能力或是自願認輸為止。假如巴爾薩諾獲勝,他將擁有任意處置敗者及其同伴的權利;假如安托萬獲勝,他和他的同伴將取回個人財物和自由。雙方對決斗條件有異議嗎?」

「沒有。」安托萬神情肅穆。

「我也沒有。不過丑化說在前頭,我贏了之後『任意處置』你們的方法就是讓你們求生不得求死不能。現在投降的話,我還可以大發慈悲賞你們速死。」

「廢話少說!」

兩人擺開架勢。老海盜喊道:「決斗開始!」用力揮下手中的紅綢。

圍觀者們被決斗雙方那逼人的殺意所震懾,不約而同地後退一步。安托萬眉宇緊鎖,將單手持劍的姿勢改為雙手持劍。巴爾薩諾原地不動,打算以守為攻。所以安托萬主動進攻,隨著一聲大喝,「姬莉莎」劃出一道奪目的銀芒,擊飛了巴爾薩諾的彎刀。

彎刀高高飛上天空,然後迅速下墜,「咚」的一聲插進木頭甲板里,剛好落在一名獨眼海盜面前。