第三千兩百四四章 披著中國皮的外國片?(1 / 2)

筆趣閣 www.18xxs.com,最快更新風騷重生傳最新章節!

《無極》這么一部戲給賈鴻漸留下來的印象,就是各種亂!什么又是女巫啊又是公主啊,又是什么「一個饅頭引發的血案」啊,反正就是一個字,亂!而且整個故事的走向也明顯的偏向於「童話」,什么女巫問小女孩願不願意成為全世界男人都想追求的公主,但是代價卻是得不到真愛和快樂……這怎么感覺都像是安徒生童話里面才會有的內容啊!或者……是類似《指環王》這種西方奇幻世界里面才會有的情節,是吧?可是作為一個中國的片兒來說,這簡直就有點不合情理,就有點不符合邏輯,看起來讓人覺得劇情太簡單……

等等!太簡單?西方奇幻里面才會有的情節?突然賈鴻漸腦子里面靈光一閃,他突然意識到了什么!他意識到了啥?他想起來了李安!這李安當年拍《卧虎藏龍》的時候,第一版的劇本可是手寫英文的啊!這李安構思劇情的時候,就是瞄准了美國市場來構思的,他找的角度也是美國人盡量能看懂的角度,也是美國人能夠感同身受的東西!所以這么一個《卧虎藏龍》在美國票房很不錯,但是在中國票房一塌糊塗!這么一個事兒賈鴻漸在國內想引進《卧虎藏龍》去上映的時候,他就已經想到了!甚至他自己作為一個中國人來說,都不是太喜歡《卧虎藏龍》的故事!

而後來他跟老謀子一起合作拍攝《英雄》的時候,那不是也想了么——因為在國內市場是絕對回不了本的。$().(23)(w)(x).()所以要回本要賺錢,必須要瞄准海外市場,或者說必須要瞄准美國市場!必須把故事的內核做的美國人可以看懂,必須把故事跟美國人的思維靠近!所以後來賈鴻漸他們把《英雄》里面的秦國什么的盡量跟美國之類的掛鉤,這才引起了美國人的興趣!而如果從這么一個角度來說的話,《無極》這么一個片子是有點奇幻片的風格的,對吧?然後講故事還比較簡單,什么女巫啊之類設計的就像是西方的奇幻電影里面應該有的。

甚至想想的話,像是老謀子單獨拍的那么一個《滿城盡帶黃金甲》,那不也是披著中國皮的外國片兒么?雖然說這片兒里面還融入了《雷雨》的內容。但是核心還是跟《哈姆雷特》的走向差不多。老謀子都能為了外國觀眾能看懂。選擇了一個架空的時代,弄了一個架空的故事,然後拍出來的片子被國人各種吐槽,陳開歌就不能做了?所以如果按照這種思路想下去的話。會不會《無極》就是一個披著中國皮的外國片?

沒錯!會不會是陳開歌瞄准了美國市場。會不會他知道中國市場上面回不了本。所以完全要指望美國市場,因此他干脆就直接拿一個很西方的故事披上中國的皮?這樣又有中國風味兒又能讓美國人看懂,弄的就像是各種在美國本土化的中餐。像是什么「芙蓉蛋」、「左宗堂雞」、「李鴻章雜碎」一樣,中國人聽都沒聽過,吃到嘴里也會覺得特別奇怪,完全不會喜歡吃,但是美國人卻是愛的不行不行的?從某種角度來說的話,還真是有這種可能的吧?想到了這里,賈鴻漸還真心覺得陳開歌這么一個導演,怎么說都是功成名就了,咱就不要把他當成傻瓜,咱把他當成一個失敗了的聰明人來看看試試!

所以在這么一個想法之下,他在腦子里面轉化了一下記憶里對《無極》的感觀。他讓自己盡量忘記這么一部片子是國產片,然後把所有的角色在腦中給替換成了外國角色,讓所有的對白講的都是英語,讓整個環境和故事看起來都像是外國的!這樣一來這么一部戲怎么樣?感覺是不是不那么亂了?是不是有了點國外的文化作為外皮之後,這電影就顯得好像不是那么垃圾了?甚至反向的想一下,如果說把《指環王》這么一個電影,把他們的故事皮換成了中國樣式的,那會怎么樣?