第1003章 福克降了(2/5)(1 / 2)

動力之王 千年靜守 2208 字 2020-07-21

「什么?!羅爾斯·羅伊斯有可能將『tay』系列發動機和『斯貝』系列發動機全部交給商飛集團代工?!」聽羅爾斯·羅伊斯集團全球民用航空事業部高級副總裁帕特里克·霍根在電話里告訴自己的這個消息,安東尼·福克感覺自己似乎是被人一棍子給悶在了腦袋上,整個人都不好了:「您確定您不是在跟我開玩笑?!」

安東尼·福克此刻整個人都有點崩潰!

羅爾斯·羅伊斯怎么能將「斯貝」系列發動機和「tay」系列發動機交給華夏商飛集團來代工?一旦羅爾斯·羅伊斯在實際上正式停產了「tay」系列發動機,豈不是意味著從此以後福克公司已經被陳耕這個混蛋捏在手里了——發動機作為飛機的核心,某種程度上,確實可以認為是飛機的。

也別說什么商飛集團只是在幫羅爾斯·羅伊斯代工這樣的話,當羅爾斯·羅伊斯自己再也不能生產「tay」系列發動機、甚至連生產線都搬到了華夏之後,如果費爾南德斯·陳狠下一條心,寧可違約也不給羅爾斯·羅伊斯提供發動機,福克公司又能怎么辦?反正羅爾斯·羅伊斯是變不出發動機來的。

這一刻,安東尼·福克感受到了來自全世界的森森惡意。

「當然不是開玩笑,」帕特里克·霍根的聲音有點悶悶的,西蒙·羅伯遜先生帶回來的這個消息大大的出乎了他的意料,也讓他之前的一系列打算全都落空了:「你知道的,我們正在全力開發『遄達』700系列發動機,之前我們准備招聘大約1200名新工人,但費爾南德斯·陳告訴羅伯遜先生,說他們可以幫羅爾斯·羅伊斯代工『tay』系列發動機和『斯貝』系列發動機,而羅爾斯·羅伊斯在將『tay』系列發動機和『斯貝』系列發動機交給費爾南德斯·陳代工之後,就可以將原來生產『tay』系列發動機和『斯貝』系列發動機的這批工人進行簡單的培訓之後讓他們生產『遄達』700系列發動機。

這意味著羅爾斯·羅伊斯不但可以少招聘好幾百人、每年變相節省好幾千萬英鎊的開支,而且可以讓這些工人創造更大的價值、降低培訓成本……」

「……」

安東尼·福克沒話說了,他甚至已經能夠想象的到在聽了西蒙·羅伯遜匯報的這個情況之後,福克公司的股東們會是什么樣的反應:估計他們會迫切的、急不可耐的將「tay」系列發動機和「斯貝」系列發動機的生產線交給費爾南德斯·陳的商飛集團,因為費爾南德斯·陳是變相的讓他們多賺了許多錢。

好一會兒,安東尼·福克終於很不情願的接受了這個事實,咕噥道:「該死的資本家……」

不接受又能怎么樣呢?自己也是一名商人,站在商人的角度,安東尼·福克覺得羅爾斯·羅伊斯的股東們的選擇一點問題都沒有——唯一的問題就是福克公司成了受害者。

「是的,該死的資本家,」帕特里克·霍根跟著罵了一句,然後說道:「老兄,你懂的,我沒辦法幫你了,所以……我很抱歉!」

說完,不等安東尼·福克再說什么,他直接掛了電話。

聽著「嘟嘟……」作響的電話,安東尼·福克很想罵娘:抱歉?抱歉有什么用?!

終於,安東尼·福克再也忍不住了,恨恨的將桌子上的東西大力掃了下去:「該死的!這些混蛋,就沒有一個好東西!」

……………………

只是不管安東尼·福克的心里頭有多么憤怒,罵娘無助於解決任何問題,罵完娘之後,問題還是在那里。

安東尼·福克也明白這個道理,所以在秘書驚慌不已的進來查看到底發生了什么事的時候,安東尼·福克並沒有讓秘書先收拾亂七八糟的房間,而是讓他通知集團的股東們,不管大家有什么事,明天上午十點必須開會——哪怕不能回來參加會議的,也要通過電話會議的方式參加。

「先生們,相信我,現在、此刻,才是真正關系到我們福克公司生死存亡的時候,」跌第二天的電話會議上,已經徹底調整好了自己的情緒的安東尼·福克,用這句話做了開場白:「相關的情況我已經發送到了大家的電子郵箱里,相信大家已經充分了解了到底發生了什么事,所以今天這個會議的內容很簡單,只有一個,那就是:面對費爾南德斯·陳的強勢進攻,我們福克公司到底該怎么辦?」

「……」

沒有人說話,會議室內的氣氛格外沉重。

其實安東尼·福克最後的這句話換成「我們是否應該向陳耕舉起白旗投降」更恰當一些,只是這么說未免也太丟人了,不過即便是不說,與會的諸位福克公司的股東、高管們其實也都明白,今天的這個會議,與其叫做「福克公司如何應對商飛集團代工『tay』渦扇發動機大會」還不如叫「如何向陳耕投降才顯得我們更有面子一點」來的合適。

「我倒是覺得事情沒有那么嚴重。」就在一片沉悶中,負責政府事務的高級副總裁福瑞德·笛芬開口了,他一開口,就吸引了大片注意的目光。

「笛芬先生,你這話是什么意思?」安東尼·福克皺了下眉頭,問道。

「很簡單,」福瑞德·笛芬先是向眾人微微點頭致意,接著說道:「不管我們自己怎么想的,現實情況就是費爾南德斯·陳先生與羅爾斯·羅伊斯達成了代工『tay』發動機和『斯貝』發動機的協議之後,全世界就只有華夏商飛集團是唯一一家生產『tay』系列發動機、同時也是5500公斤至6500公斤推力的航空發動機的企業。從這個角度來說,某種程度上,費爾南德斯先生已經攥住了我的命脈和要害。」

沒有人說話,諸位高管和股東們全都默默的承認了這一點:是啊,咱們的命根子被費爾南德斯·陳給攥住了啊。

福瑞德·笛芬接著說道:「所以,基於這一點,再考慮到我們目前所處的困境,不管是資金方面的還是其他方面的……」

說到這,他聳聳肩:「所以,諸位先生們,我想請問大家一個問題:對於我們來說,除了向費爾南德斯先生全面妥協、答應他此前提出的所有條件之外,我們還有其他的選擇嗎?或者說,在目前的情況下,誰還能給出比費爾南德斯先生更加寬容的條件?」

「……」

原本准備了一肚子話的安東尼·福克,忽然一個字也說不出來了:是啊,面對著如此嚴峻的局勢,福克公司還有其他選擇嗎?

「既然這樣,那干脆表決吧,」副董事長傑克·施瓦澤也開了口:「先生們,同意費爾南德斯·陳先生此前提出的條件的,請舉手。」

說完,傑卡·施瓦澤第一個舉起了手。

緊隨傑克·施瓦澤之後,福瑞德·笛芬也舉起了手。