第358章 靠,翻譯也剽竊?(2 / 2)

正忙活著,突然一通電話打了進來:「lillian,請你馬上到三號會議室!」

「好的!」

電話,是負責會議的辦公室助理打來的,起身,梨諾心里猛不丁地咯噔了一下。她只翻譯了一份材料,不會又犯什么錯誤了吧!

本能地,她就把備份文件拷貝了一份,攥著u盤,才往會議室跑去。

一路上,她還在不停地回想、反思,資料,她是檢查過的,若是說產品介紹或者其他簡介地方,個別錯別字沒發現的話,也許有可能,但涉及關鍵數據、協議條款的地方,她起碼都檢查過三次,當時翻譯完會檢查一次,全部翻譯完會核對一遍,上傳之前,她也會習慣性地再去看一遍,怕誤碰。

因為這些數據多數在後半部分,而有的自己還是翻譯過兩次的,梨諾很確定不會有多錯誤,當即便加快了步伐。

會議室門前,她敲了敲門,推門而入,就見偌大的會議桌兩旁,依次坐了技術部、銷售部跟國際部的不少領導跟員工,而主位上,是技術部的主管,一邊壓陣地,是莫言。

此時,葛經理是站著的,同樣站著的,還有一名女同事qqq。

目光逡巡了一下,不知道是誰叫自己進來、又是因為什么事,梨諾明顯有些懵,加上她只認識各個部門的衣服跟掛牌,卻並不認識在場的領導與員工,只能呆站著,點了下頭:

這是什么情況?多大的錯,不至於各司會審吧?

她正納悶間,一份打印的資料砸到了桌子上,只聽里側的葛經理怒道:

「lillian,請你解釋一下,為什么讓你翻譯的資料會跟兩天前蕭樂雲提交的一模一樣?你知不知道你們兩個人翻譯的資料,雖然大同小異,卻是兩份完全不同的技術協議,今天開會就是商討整體的可行性的!你怎么能偷奸耍滑直接拷貝、還剽竊同事的勞動成果?樂雲看了個開頭,就知道這份資料是她翻譯的那份!你知不知道wdw—2,跟wdw—20,差了一個零,卻是完全不同的兩種機型,載重兩噸跟二十噸的能一樣嗎?里面的內容,怎么能照搬嗎?你到底有沒有專業常識?」

嗓音一個勁兒地拔高,葛經理也是面紅耳赤地,一副義憤填膺、恨不得將她撕了定罪的架勢:

「你知不知道,你這種行為,叫什么?你這種行為,不止傷害了部門同事,損害部門形象,還嚴重影響了這次會議,甚至會干擾到公司其他部門的工作!你知不知道,你的拖延,將給公司造成多大的拖延與損失?」

一邊,蕭樂雲斜著她,也道:

「你什么時候盜竊的我的翻譯?你還有沒有點職業道德?wdw—2是我翻譯的,你看看你的,前面五頁跟我的字數完全一模一樣,一字不差!後面都不用看了,連頁碼都差不多,你不會只翻譯了個附件吧!虧得總監還當場褒獎,什么思路清晰、專業,言簡意賅,你分明都是剽竊我的!你必須給我個說法!這到底是怎么回事?」

已經能感受到周遭投來的異樣目光,梨諾下意識地擰了擰眉:這帽子扣的,只差沒把全公司損失都算她頭上了!干了這么久翻譯,還是第一次聽說,翻譯也剽竊的,而且翻譯出來的,會一模一樣?

明明自己是加班加點趕出來的,而且上交到工作區前,她是檢查過的,怎么可能變成跟別人撞、還變成剽竊別人的了!

公司的工作區,分入庫工作區跟普通員工工作區,普通工作區,資料是共享的,方便同事之間傳遞資料,但是入庫的工作區是有專業的入庫管理員才能操作的!

要么,這份資料不是她翻譯的那份,那問題肯定出在入庫的管理事,要么,就是有人栽贓、陷害她!