第90章(2 / 2)

地藤原龍也笑眯眯地對金恩和說:「恩和桑看起來一點表演障礙都沒有,日文對白非常熟練呢。日語水平一定很高吧。」這位藤原龍也,是轟動一時的影片的主演,被人稱為三十年難得一見的天才。金恩和才與他演了幾場對手戲,就覺得十分過癮。

金恩和嘆氣:「我的日語不怎么樣啊。你看,」她指了指一看到她閑下來,就馬上跟過來的林原加奈子說:「我來拍戲還要隨身帶翻譯小姐。其實我是把台詞硬背下來的。」

藤原龍也驚訝了:「那恩和桑怎么判斷表演時機呢?畢竟其他人的台詞,恩和桑不能保證全都聽得懂啊?」

金恩和笑:「藤原桑不會以為我只背了自己的台詞吧。我當然是把別人的台詞也背下來了啊。」

「硬背嗎?不會的句子也能硬背?」藤原龍也有點驚嘆。他看金恩和表演地如此自然流暢,日文發音標准沒有口音,他還以為金恩和是日語特別好才有信心來日本發展的。原來這只是她硬背的效果……

他被人稱為天才很久了,說實話,不是沒有自得的時候。但眼前這個人,才是真正的天才吧。聽說她是87年生,今年……才19歲!比他還要小足足5歲。

不愧是影後級的人物。

這個認知,很快得到了全劇組上下的共同認可。作為外國人,語言文化先天存在隔閡,金恩和卻是全劇組ng次數最少的演員。導演金子修介一開始有點擔心,讓韓國人演日本廣為人知的漫畫人物,會不會演不出原著的神韻。還因此對amuse的強勢介入產生過介懷。現在看來,amuse不愧是實力派雲集的事務所,眼光還是很准的。

結束了當天的拍攝任務,天野弘一接金恩和回家,然後提起一件事:「恩和桑,已經開始在東京電視台上映。真理子首席的意思是,恩和桑暫時不要上綜藝或者電台宣番。恩和桑是要在日本長遠發展的,第一印象至關重要。如果帶著翻譯上節目,或者在綜藝中表現得呆板無趣,那還不如放棄這個露臉機會。」

金恩和聽完林原加奈子的翻譯點頭:「事務所肯定比我有經驗,我會聽從事務所的安排的。啊,對了,的收視率如何?」

天野弘一對關於金恩和的事物全都密切關注,立刻報出准確數據:「目前才播出三集,但是漲勢不錯。第一集只有7.6的收視率,但是第三集已經漲到12.7,對於引進劇來說,這已經是非常不錯的成績。」

12.7啊……金恩和心里默默思考了一下。她現在已經知道日本的收視率行情,20左右才算是熱播劇。不過兩集漲了5個百分點,說明還是有後勁的。

天野弘一繼續說:「恩和桑的未婚夫不是的男主角嗎?事務所打算和艾回方面聯絡一下,讓你們一起接受雜志采訪,拍一期雜志封面照。這種平面雜志的采訪,問題會事先與我們溝通,不會暴露出你們日語不熟練的問題。比較適合現階段的你們。」

說到這里,天野弘一眨眨眼,通過後視鏡跟金恩和對視一眼,笑眯眯地說:「曖昧可以,別過線就行。我會先幫恩和桑把好度的。」

金恩和眼珠一轉,同樣笑眯眯地說:「那我可以自己寫答案,然後再由天野桑修改嗎?」

「很好,請保持這個姿態,金桑可以朝鄭桑方向再靠攏一點,鄭桑的下巴可以再抬高一點。對,對,就是這個高傲的樣子……」

伴隨著一陣陣咔嚓聲,金恩和身穿太子妃禮服,側身坐在華麗王座的扶手上。鄭允浩則身穿軍裝制服,一只手拄著權杖,正襟危坐。整個攝影棚被布置成奢華復古的歐式風格,只有金恩和一個人全套傳統韓服造型,瞬間營造出現代皇室的感覺。

他們正在為拍攝雜志封面。amuse與艾回兩家聯手,毫無意外地拿下了這家著名的電視雜志。

東方神起剛結束完名古屋站的日巡場,發行了為世界杯應援的單曲。忙得暈頭轉向的鄭允浩就被艾回丟回了東京,准備這次雜志采訪。

當然,這次他是忙得心甘情願、心花怒放、興高采烈:「前輩,真是太巧了,我們居然在日本又見面了。」鄭允浩在剛見到金恩和時,笑眯眯地恭敬鞠躬行禮。

金恩和驚訝地回禮:「論起在日本出道的時間,是允浩桑比我早吧。應該我喊您前輩才是。」

天野弘一與東方神起的日本經紀人目瞪口呆地望著這對,用日語生疏客氣交談著的未婚夫婦。

——真是名副其實的影後啊。

作者有話要說:唔,復雜的前後輩關系。「前輩」梗正式現身。

突然想到,第一次見面的時候是恩和喊允浩前輩啊。