第二百零九章,決死的突擊(2)(2 / 2)

這一次英國人的17磅炮准確的命中了目標。豹子的傾斜的前裝甲事實上比虎式坦克的更厚實,它的車組成員還把一些負重輪和備用履帶掛在前面以增加防御。但在威力強大的17寸炮面前,這些裝甲就像紙糊的一樣。穿甲彈輕松地擊穿了裝甲,掛在前面的那些玩意就像碎紙片一樣的飛起老高。幾秒鍾之後,這輛倒霉的豹子又發生了一次爆炸。火焰從炮口還有頂部的艙口噴出老高。沒有人從坦克中爬出來,這輛豹式坦克成了它的全體乘員的鋼鐵的墳墓。

德國人的坦克也試圖開炮還擊。但是目標出現的時間太短了,而且目標本身也太小了,像這樣小的目標,即使是在白天,即使定在那里不動,在這樣的距離上,想要一炮命中它也是一件不容易的事情,魏特曼覺得,就算是他的車組,在這個距離上,對這樣小的目標的命中率也絕對不會超過三成。而在現在這樣的局面下,命中率只怕連一成都沒有。

在平時,德國人的虎式坦克更願意在更遠的距離上和「螢火蟲」對she,因為「螢火蟲」的17磅炮遠距離的命中率不如老虎的88毫米炮,遠距離對she對老虎更為有利。但現在,顯然,繼續在遠距離和敵人對she,對德國人是極端不利的:這種看似簡單的工事對防御方的加成太多了。

拉近距離,可以提高對這樣小的目標的命中概率,但這也意味著對手擊中自己的概率也大大提高了。想要靠近上去,談何容易,沖上去之前德軍還不知道需要丟下多少屍體。

在「螢火蟲」的面前,老虎、豹子和薄皮的四號坦克其實區別已經不大了,而「螢火蟲」的炮塔也算不上堅不可摧,四號坦克的75炮也一樣能洞穿它的裝甲。在這種情況下,德軍做出了一個調整,讓裝甲更薄,但是數量也更多地四號坦克,甚至是裝有50毫米炮的sdkfz234/2」puma」8輪輪式裝甲車這樣的東西沖在前面,老虎和豹子則跟在後面。這樣數量上處於劣勢的英國坦克也許就會陷入到應接不暇的境地。

不過當這些四號坦克沖上去之後,英國人的6磅反坦克炮也開始紛紛開火了。英國人的6磅反坦克炮的口徑是57毫米,能在100米距離上擊穿90毫米的裝甲。這個穿甲能力說實話和蘇聯人手里的同樣口徑的zis2相比,真是拿不出手。不過用來打打4號坦克,勉強還是可以用用的。

這些牽引式的火炮當然無法使用「螢火蟲」的戰術,但是他們同樣不好對付。英國人在地上挖一個深深地戰壕,將這種反坦克炮安置在里面。火炮的大部分部位都處在在地下,只有炮管幾乎平放在地面上。高出地面的只有一小段的防盾而已。英國人對這些防盾做了一點掩飾,這樣在夜間,如果他們不開火,哪怕你直接從它上面壓過去,坦克兵們都未見得能發現它。

只是,英國人在這時也犯下了一個錯誤,他們沒有事先去掉火炮上的制退器,這導致火炮在開火的時候的炮口焰格外的明顯。而這也為後面的老虎豹子向他們開火指明了目標。

英國人的反坦克炮兵沒能沉住氣,在德軍的四號坦克還沒有逼近到最佳的she擊距離時就紛紛開火了。不過這也不能全怪英國士兵,在夜間,人們對距離的判斷總是很容易出現問題的。

德軍的四號坦克的正面裝甲相對於紙糊的一樣的側面,還算過得去,而英國人的判斷錯誤也導致他們的第一輪she擊命中率不高。很多命中的的炮彈,也因為she擊距離和角度的問題,而未能擊穿四號坦克。而在他們准備進行第二輪第三輪she擊的時候,德國人的反擊也迅速地落在了他們的頭上。

四號坦克和豹子的75毫米榴彈,老虎的88毫米榴彈,還有步兵們的迫擊炮的炮彈都向著英軍的牽引式反坦克炮陣地落去。同時,德國步兵部隊也向著他們逼近。

英國人的開始用機槍壓制沖上來的德國步兵,而跟在步兵後面的德軍坦克則用直she火力對英國人的機槍火力點發起攻擊。每一秒鍾,都可以看到德軍士兵被機槍和步槍的子彈打倒在地,每隔幾秒,你也能看到英軍的機槍,連同機槍手,被德國坦克的炮火撕成碎片。

「車長,我們要不要把穿甲彈換成榴彈?」魏特曼的炮手問道。

「不用,我們有更重要的目標!」魏特曼回答說。