第七章(2 / 2)

雖然這個向導語焉不詳,自己都很迷糊,阿多尼斯還是決定按照它所說的方向走去試一試。

幽深的小徑旁有一道淺溝,上面零零碎碎地長著幾株葉片怏怏的薄荷草,他碰觸它,想進行交流,卻得不到任何回應,唯有聽到斷斷續續的哽咽啜泣。

「它經常自覺委屈地哭個不停。」在植物神的懷里窩著,時不時還被那雙香膏般的柔荑碰觸,冥石榴歡樂得像重獲新生的飛鳥,隨時都要因過於雀躍而騰飛直去。

見薄荷草對植物神熟視無睹,它尤其憤怒,氣哼哼的念叨著,難得刻薄:「誰跟它說話,它都愛理不理,沉溺於悲傷之中,哭啊哭,不解自己的身影為何無法倒映在心儀的墨湖。偶爾自我厭棄,又偶爾自封佳美。」

「可別給機會,去理它的浮艷和自我陶醉,更別回應它痴傻得神志不清的連篇妄語,盡管愛上了尊貴的陛下,但這份可恥的一廂情願,才不值得被多看一眼。」

阿多尼斯:「……」

他竟無言以對。

沿著清幽的小徑走到盡頭,躍過波濤洶涌的黝黑小河,又經過幽謐嶙峋的岩谷,再穿過七重高牆,一排茂密的白楊便靜靜地映入了眼簾。

它們高大挺拔,枝繁葉茂,凍裂的外皮沉墨烏黑,似受過鞭撻般傷痕累累,又如沐血而戰的英勇衛兵,不因磨難傷害退卻。

不消任何人解說,阿多尼斯一眼就認出了被身為保護著的白楊所包圍,嫩綠草茵,陽光和煦溫暖,處處洋溢著和樂之氣的田園,就是叫等待審判的亡者心馳神往的極樂之所——愛麗舍。

就像沙漠里傲然獨立的綠洲,無災無妄,無紛無爭,不被縱情享樂的足跡所污染,是民康物阜的祥和美滿,閃爍的翠光象征著希望與愜意,是渴望苦難哀戚的幽魂夢寐以求的避難所。

阿多尼斯卻覺得古怪,一步都不願邁入。

已經這么接近了,他卻感受不到一絲一毫的、來自沐浴在日光下的植物所釋放的歡欣喜悅,也看不見生命自然煥發的奇光異彩,更沒有一絲一毫的神采。

呈現在眼前的景致虛假而美麗,就像一張畫技高超的巨幅油畫,一張被工匠精心織就的華毯,忠實又刻板地描繪著機械的循環。

「沒有經過罪責判定的生者,這不是你該來的地方。」

他自沉吟中被驚動,垂眸順著這突兀響起的聲源看去,只見一株在淺淺的水窪里扎根茁壯,借著明澈無波的水面依依自憐的水仙,正極不客氣地昂著雪白的花瓣,朝著這皎潔如月靈的溫純植物神訓斥。

「橡樹最威嚴,它始終立於雲氣縈繞的山巔,而啼叫的菲洛墨拉不離稀疏的河谷。飽滿的稻穗是屬於善良勤者的犒勞,既你這位誤闖者有著玉質美姿,冠絕群儔,華貴的白色殿堂便是你的歸屬,光明磊落地揮霍如雨般落下的愛慕,卻純潔如常得挑不出半點瑕疵。」

冥石榴被它威儀所懾,神情萎靡,戰戰兢兢,瑟瑟發抖。阿多尼斯一邊安撫著它,一邊淡然地沖潔白的水仙頷首示意,並不因它應為他的臣屬卻放肆直言而心生慍怒,口吻仍舊謙和。

「在沉默中被孕育的美麗只流於其表,油滑的奉承不意味著真實的福佑,在由他人所賜的榮耀中迷失方向、自鳴得意,不過是為自己敲響虛度年華與磨滅意志的可悲喪鍾。但凡有憑借自身力量保有自由的可能,我便不會唐突地來此叨擾,僅暫求一片微不足道的棲身之地。」

水仙花沉默了會,似乎不為所動:「你的態度固然得體,風度翩翩,能輕易贏得恆久的傾仰愛慕,狡猾的回避卻不足以駁回我事先對你定下的指責。容貌擔得起大自然最美創造的頭銜,心靈純潔無垢,也無法成為擾亂此間所蘊含的和諧秩序的理由。」

阿多尼斯微微一笑,柔聲回道:「既是不速之客,便輪不到我喧賓奪主地做出選擇,更不會有損此地絢麗的榮光。這次只是意外前來,若被不喜,我願立即遠離肥沃淳厚的濕壤,走去最干旱瘠薄的土地,亦是心滿意足。」

水仙花本以為他會惱羞成怒,不料竟是如此的寬厚溫和,便同意了。

對阿多尼斯來說,這正中下懷。他不願意踏入那仿佛散發著油墨味的偽光假景,就算是再苦澀的果實也有愛啄食它的飛鳥,哪怕是不被亡魂與植物涉足的荒丘廢陵,在神力的幫助下,也能有鮮美的初花綻放。

「噢,快別再前去了。」遠離那咄咄逼人的水仙花,冥石榴才從驚懼狀態里掙脫出來,義憤填膺地勸阻:「縱使博學多才,它卻無情地驅趕了殿下!只因嫉妒世上一切更美好的存在,恨不能讓每一份叫人欽羨的風流湮沒,連遺芳都被擲入卑鄙的泥濘中。」

「它逼殿下遠離豐產富饒,遠離和光細雨,好刻意叫狂風凜冽來摧毀生命最優雅端麗的傑作,不讓瓊漿修繕,而盼殿下就此變得血液冰涼,茂葉枯卷,容貌凋零地殉葬空曠的裂土。」

阿多尼斯聽出它控訴的聲線里隱含恐懼的顫音,也感受得到這至誠的情誼和貨真價實的關心,不自覺地微微揚起了唇角,襯得完美無瑕的面容更勝盛開的嬌花,猶如冰雪初融的瑰麗妍美,又不失庄重的凜然貴氣。

「再落魄的客人也有權讓自己過得舒心暢快,草木的繁榮昌盛不局限於肥疆沃土。一旦無須再受於天上的星辰轄制……」

阿多尼斯取出了被小心保存的葉笛,置於花瓣般柔軟嬌嫩的唇邊,恣意綻出一抹被自信的光環托得熠熠生輝,流光瀲灧的笑來。

「我便為此間至高的王者。」

他可放手施為,在貧瘠的土壤上隨心所欲地恢復綠意充盈,擁有靈智的眠者一概聽命,叫百花齊放的鼎盛再現於前。