第九十九章 新奇精彩的武俠小說(1 / 2)

最開始的詩詞並沒有吸引葉星……

因為那是人李白寫的。

而很多網絡小說的作者寫的不怎么樣,但很喜歡引用這些東西,仿佛就是給鍍金一樣給自己的小說增加點東西。

但實際上這東西根本沒法增色,一本小說好不好看,最終還是得看它的內容。

葉星繼續往下看,這才有些奇怪……

因為他發現,《俠客行》的文筆十分老辣,而且帶著一種濃郁的中國風格。

這個時空,宋代並沒有亡在蒙古手里,卻還是在農民起義的浪潮下滅亡,之後就是明代,沒有被清滅亡,但是兩朝沿著長江對峙了一百多年才滅了清。

明代是這時空歷史上比較長的朝代。

兩漢、兩宋、兩明不同的時代,文學特色不太一樣。

盛唐的詩、兩宋的詞,到了明代,過度了曲後,則是白話小說為王。

《俠客行》的開頭,文字風格還有其他的很多東西,都很有明代小說的那種感覺,很能練字,偶爾又會有些辭藻。

現在中國這種文風的小說並不多。

經過十九、二十世紀之交的民族屈辱之後,一次文化大洗牌再次展開,也深刻地影響了中國的小說。

之後的中國小說文體,大概就是「翻譯體」。

就是那種看起來就是從英語或者其他語言翻譯過來的小說的文本,甚至很多地方語法都和外語一樣……

當然,翻譯體也並不是都那么簡單粗暴的,也有一些翻譯體中間有很多中國文字風格,但是本質上依然還是有一個殼子。

中國的小說大部分都是那樣的……

而李闊的《俠客行》還真是有一種明清小說的風格。

不管這本小說寫得怎么樣,但和他們現在《東海報》小說版第二版的風格真是太接近了。

第二版就是需要一些中國風格的小說,這是它已經形成的一種定勢。

至於這本小說……

葉星現在已經看多了許多的網絡快餐文,對於短平快的切入風格已經爛熟於胸,所以對這個開頭並沒有太大的感覺。

畢竟《俠客行》是上個世紀七八十年代的產物,當時的小說許多都是文火慢燉,哪有那么多簡單粗暴的……

最開端並沒有直接點出主角。

但是,隨著葉星往下看,他卻慢慢被引導到了這本小說的世界里。

這種小說,也許開頭並不是瞬間就能把人吸引到其中,但是,只要往下看,就能夠看到其中的韻味。

而且,這本小說的最開頭顯然不適合快餐化的閱讀……