菲娜姍姍來遲地爬上沙脊,它目光灼灼地注視著那邊,又吸著鼻子聞了聞,不屑地說道:原來是一群狐狸。
狐狸
張子安想起昨天晚上大家談論的沙漠之狐隆美爾,結果今天晚上就遇到了真正的沙漠之狐。
他起初有些擔心會不會是胡狼和鬣狗之類的野獸,其實就算是胡狼和鬣狗也不會主動攻擊大隊人馬,知道只是一群狐狸之後,總算徹底消除了擔心,取而代之的是好奇。
以前他只在電視里見過狐狸,還真沒有現實中見過。
飛瑪斯低聲問道:現在怎么辦
張子安拿不定主意,是就此離開還是怎樣,又向菲娜問道:是什么樣的狐狸
菲娜更加不屑,狐狸還能是什么樣又騷又臭。
我是說它們的樣子。
樣子菲娜又向那邊看了一眼,體型很小,耳朵很大。哦,它們好像聽到了一些動靜,可能想跑耳朵還挺靈的。
體型很小,耳朵很大
張子安想了想,馬上想到有一種狐狸確實符合這樣的描述,也確實是生活在北非撒哈拉沙漠里,在不少國家被當作稀罕的寵物而備受追捧耳廓狐。
很多人經常誤會的一點是,狐狸是犬科動物里的狐屬,沒有單獨的狐科動物,而耳廓狐就是世界上體型最小的犬科動物如今也許需要加個野生二字作為限定詞,畢竟某些人工繁育出來的茶杯犬其實是比耳廓狐更輕更小的。
菲娜沒有誇張,張子安也看到那幾雙亮閃閃的眼睛同時轉向這邊,似乎是聽到了他們這邊的動靜,正在猶豫是否要逃跑。
耳廓狐在沙漠里處於食物鏈的中層,以捕食嚙齒動物昆蟲蜥蜴之類的小型爬行動物為生,同時也被更大型的動物比如獵鷹和胡狼捕獵,因此為了在沙漠里生存繁衍,它們進化出了比例異乎尋常的大耳朵,像兩扇高靈敏度雷達一樣時刻收集周圍的動靜,哪怕是沙子底下有一只昆蟲爬過去,它們也能聽得見。
如果剛才張子安他們不是從逆風方向接近,被風吹走了部分聲音和氣味,恐怕還不等他們爬上沙脊,這些耳廓狐就已經望風而逃了。
張子安想了想,衛康教授來沙漠的目的其實並不只是為了研究原始埃及貓,還包括一系列動物生存環境的調查研究,不清楚衛康教授是否對耳廓狐也感興趣,雖然在一些國家耳廓狐已經被馴化成寵物,但野生耳廓狐依然是相當罕見的。
他悄悄向後挪動身體,讓沙脊擋住自己,對菲娜和飛瑪斯說道:難得遇到耳廓狐,咱們想辦法捉幾只。
菲娜拉長了臉,抗拒地說道:本宮才不干要捉你自己去捉無論什么狐狸都是又騷又臭,本宮才不想觸碰到那些東西
噓你小點兒聲
張子安拼命比劃手勢讓它壓低聲音,否則不用等捕捉它們就真跑掉了。
我不是讓你去捉,只是讓你和飛瑪斯幫幫忙,搭把手,由我來捉,但是光靠我自己是肯定不行的。他解釋道。
菲娜依然不太樂意,半信半疑地說道:那你說來聽聽吧。