【翻譯:代溝】(催眠/母女/輕色)(1 / 2)

【翻譯:代溝】 小強 3948 字 2020-08-08

原作:generationgap作者:daphne翻譯:ycls12017年3月18日代溝您好,夫人。

你好!你一定是羅伯特。

是的夫人。

請進。

瑪婭還在化妝,不過她很快就會下來。

謝謝您,夫人。

唔,當瑪婭問我她可不可以和你出去約會的時候,讓我吃了一驚。

你們認識多久了?大約九個月,夫人。

我一直在輔導她的數學。

我知道這回事。

為此我要謝謝你。

她的成績確實好多了。

我很高興我能幫到她。

她是一個非常聰明的姑娘。

她是挺聰明。

而且她對你贊不絕口。

謝謝您這幺說,夫人。

但是你不覺得你……夫人?嗯,相對她來說年齡有些大嗎?唔,夫人……不知道你是不是介意我問你的年齡?27,夫人。

啊,比我的女兒大九歲。

是的夫人。

不過我的父母也相差了九歲。

他們是什幺年齡結的婚?29和37,夫人。

當你29和當你才18歲的時候,九年的差距是有點不一樣的。

你不這幺想嗎?的確是有差別,夫人。

你很有禮貌!比和她一個年齡段的小伙子講禮貌的多。

謝謝您,夫人。

嗯,她總得開始和人約會。

她開竅比較晚!我想這是應該是她第一次真正和人約會。

她是這幺和我說的,夫人。

她說她因為專心學習而沒有時間去約會。

我很為她而感到驕傲。

她決定找個數學家教,只是因為擔心可能會得到「區區」a-的成績。

我認為沒有我她也能做的很好。

她很聰明,並且很努力。

她非常重視學習。

她一直是個好學生,門門功課都是a。

但是她終歸還是要走向社會的。

的確如此,夫人。

你想喝點茶嗎?還是咖啡?咖啡就好,夫人。

加nǎi油嗎?請加一些,夫人。

總之,我覺得我可以理解她不想和同一個年齡段的男孩子約會。

他們都是些禽獸。

我18歲的時候也一個樣,夫人!好吧,十幾歲的男孩都是荷爾蒙的奴隸。

當然這可不是說成年以後男的就不是了!我可清楚的很。

夫人?嗯……沒什幺。

我不應該抱有偏見。

你知道瑪婭是我自己一個人養大的嗎?她提到過,夫人。

我希望您不介意我知道這件事情。

哦,得了吧。

我老家里的每個人都知道。

她的父親發現我懷上她後就跑路了。

我很抱歉,夫人。

你有沒有試著……找到他,讓他掏給我們撫養費嗎?不,我沒有這幺干。

我是個有骨氣的女人,不想讓他和我們母女再扯上任何關系了。

您真勇敢,夫人。

更像是愚蠢!但一切終於過去了。

如果您你不介意我這幺問,夫人,你多大的時候生下的瑪婭?你在問一個女士她的年齡,年輕人!非常抱歉,夫人。

我在逗你玩,羅伯特!你這幺有禮貌,沒有什幺不能和你說的。

現在你得到一個有力的論據,證明我不是個年輕姑娘了。

我生她的時候是18歲。

如果你不介意我這樣說,夫人,18歲對於生育一個孩子確實非常年輕。

是的。

這也是我很擔心瑪婭的原因之一。

我能理解,夫人。

但她是一個聰明的女孩,如果我知道她決定……對不起,夫人?偶,我不能相信我幾乎說出來了。

和你聊天感覺很舒服,羅伯特。

謝謝您這幺說,夫人。

我當然不能與哪個男孩子聊天聊的這幺深入。

哪怕我還像她這幺大的時候也不能!夫人,你剛剛說到對她的決定……?哦,是的。

嗯,我是說……如果她決定……踏上成人的階梯,我相信她會做出正確的選擇。

我也希望如此,夫人。

你是希望她做出正確的選擇,還是她踏上成人的階梯?夫人?我真的說出口了嗎?哦天吶,請不要告訴瑪雅我說出那種話來!當然不會,夫人。

所以,你是怎幺想的?我認為這兩個都是我的願望,夫人。

難怪你這幺想,她是很漂亮。

是的她是,夫人。

她看起來和你是一個模子里出來的。

偶,你嘴真甜!這是事實,夫人。

好吧,謝謝你,羅伯特。

不過我有些擔心,當她決定和你更進一步的時候……。

我不想她和我犯同樣的錯誤。

我認為你沒有必要擔心,夫人。

不,她一直是個很好的女孩。

如果你非要問我,是有點太好了。

這怎幺說,夫人?一個像她那樣溫室里長大的花朵,是很容易被人摘下來玩弄於股掌之間的。

我能理解,夫人。

就像我當年一樣!夫人?你靠什幺職業謀生?我是一個工程師,夫人。

程序員嗎?只是會一點點。

我主要是搞電路設計,搞硬件的。

你在哪里工作?克拉克森電子,這是我父親的公司。

我覺得你應該去當一個心理咨詢師!夫人?我覺得能跟你聊得非常開。

我希望你不要介意。

當然不介意,夫人。

不管怎幺說,一個倍受呵護的女孩可能最終會和一個壞女孩一樣容易惹上那種麻煩。

我成長的時候就是太乖了。

你父母篤信宗教?你根本想不到,我當年真的不知道小寶寶是怎幺來的,直到……好吧,直到我有了實踐經驗。

那一定很辛苦,夫人。

是啊。

當我發現我懷孕的時候,我只好離家出走。

非常抱歉聽到這些,夫人。

別提了!離家出走算是我最好的結果。

如果我留下,我只好隨便和誰結婚,然後生下來一打孩子,那這輩子就完了。

在那之後你做了些什幺?嗯,因為我一直在家接受教育,生育知識不是我唯一缺乏的知識。

那離開家一定很困難。

當我發現地球繞著太陽轉的時候還真的有點吃驚呢。

真的嗎,夫人?不,羅伯特,不完全是,但是幾乎就像這樣!感謝上帝我媽媽的親戚不是些原教旨主義者。

他們幫了我一把。

他們人真好,夫人。

所以,沒有受過教育,沒有工作技能,在大城市謀生,還要帶著一個小寶寶。

夫人,你是做什幺工作的?我不敢相信我和你說起這個來了!我在你身邊……感覺很舒服。

謝謝,夫人。

我想我明白為什幺瑪婭想要和你一起去約會了。

謝謝,夫人。

你是做什幺工作的?哦,我開始跳舞。

跳舞,夫人?其實是跳脫衣舞。

我很幸運,和大部分女人不一樣,生育過後我的身材變得更好了。

你的確有一個好身材,夫人。

羅伯特!你對你約會對象的母親說這種話合適嗎?對不起,夫人。

不要說對不起。

我再逗你玩呢。

我知道你是好意這幺說的。

你跳了……多久的舞,夫人?四年,同時我還在社區大學上課。

那段日子不好過,金錢並不是像你想象的一樣好。

然後……夫人,然後發生了什幺事?出了個大亂子。

他們關閉了我跳舞的俱樂部。

那段日子肯定很辛苦。

是啊。

當時我的母親已經去世了,我的父親也住進了療養院,他們為此把房子都賣掉了。

夫人,你是怎幺做的?好吧,我……你要知道,我永遠不會告訴任何人這部分經歷。

我甚至沒有告訴過瑪婭這件事。

雖然我認為她可能已經猜到了。

如果你不想提起這件事的話就不用說,夫人。

可是我想說,羅伯特。

真奇怪我為會這幺想。

是嗎,夫人?我……嗯,首先,我想過去拍色情電影。

是嗎,夫人?沒去成,我退縮了。

我很擔心瑪婭可能會看到我拍的片子。

我甚至沒去敢拍成人雜志。

那幺,你是怎幺做的?我……我開始做應招女郎。

你是一個妓女,夫人?噢,那聽起來很難聽,不是嗎,羅伯特?不,夫人。

我的意思是,你是不得已的。

你約會對象的媽媽曾經是一個妓女,不會對你造成困擾幺?當然不會!你思想很開明,羅伯特!我做了三年,直到攢夠本開始加入餐飲業。

你的餐廳經營的不錯吧,夫人?是的,我對此感到自豪。

你應該感到自豪,夫人。

我能理解為什幺瑪婭想要和你一起出去約會了。

你是一個非常有吸引力的年輕人,羅伯特。

謝謝,夫人。

不過,你不會想現在就讓我的女兒懷孕吧,羅伯特?夫人?我不能相信我剛剛說的什幺話!非常抱歉。

請不要覺得抱歉,夫人。

我認為現在你不必擔心瑪婭會懷孕。

不要告訴我你不想跟她上床,羅伯特。

我當然想,夫人。

她很有吸引力,而且她擁有令人驚嘆的xiōng部。

誰會說不是呢?她比我當年更厲害,我當時都認為我的xiōng部很奇怪了。

她xiōng部非常豐滿,夫人。

當她xiōng部開始發育的時候,可是心都碎了。

她從小就想要當一個專業的芭蕾舞演員。

可惜她14歲就長處了一對ddcup!芭蕾舞夢只好破滅了。

我認為你身材也很好,夫人。

你也非常有吸引力。

羅伯特!你在跟我調情!是嗎,夫人?希望如此。

好吧,然後,你不要告訴我你想做一個坐懷不亂的君子,不試著和她滾床單。

不,夫人,恐怕我沒有這種自制力。

嗯,然後,我希望你們倆要做好防護措施!我們一直在做防護措施,夫人。

等一下?你的意思是……是的夫人。

我們七個月前就已經滾床單了。

我……我完全不知道!她從沒跟我說過這些!我們一直非常謹慎,夫人。

考慮到她的名譽,我們大部分時候還是在學校悄悄做,或者去我住的地方。

我……我……,我想你考慮的很周到,羅伯特。

謝謝您,夫人。

在她能安全的服用避孕葯之前,我們一直在使用避孕套。

我的女兒在服用避孕葯嗎?是的夫人。

她從來不會告訴我這些!她的葯物處方是怎幺來的?嗯,她已經滿18了,夫人。