2760.第2760章 英法對譯字典(2 / 2)

景佳人探頭去看,好高……

將卷軸放到一旁,景佳人看了看自己的肚子,還好她瘦,肚子倒不是很妨礙。

將一個大型的輪軸梯移過來……

這梯子下面是有軌道的,只需要移動,雖然梯子有點笨重……景佳人倒也能勉強推得動。

挪放到相應的位置,試了試樓梯的牢固性。景佳人小心地踩上階梯,一層層上去。

慶幸這個圖書室的燈夠多,璀璨明亮……

不然這么大的空間,景佳人一個人呆著,也覺得憷人。

小心地上到最上一層,景佳人往了往腳下,真高,摔下去她就死定了。

景佳人盡力穩住心情,在頂層那一排上找著……

【英法對譯字典。】

有了!

還好尋找的不算太艱難,景佳人眯了眯眼,微笑起來。

可惜擺放的位置有些遠,她伸長了手,還差那么一點點——夠不著。

再下去把樓梯推過來,這一來一回很折騰不說,景佳人的體力怕跟不上啊。

景佳人盡力伸著手去夠,還是徒勞。

她轉換了思想,把靠著英法字典的書抽出來,再拿著那本書去撞英法字典,試圖讓英法字典倒下來。

就在這時,她聽到一陣清晰的腳步聲走進來。

圖書室極為的空曠,腳步聲聽來特別清晰。

景佳人背脊一僵,手里的書砰地掉到上,激起一陣細小的灰塵!

「是誰!?」

景佳人攥緊了階梯扶手,扭過臉看向大門——