第四百二十七章 跨越半個世紀的對話(2 / 2)

蘇聯1991 陳家過河卒 1544 字 2020-10-25

索爾仁尼琴至今孤身一人,不受美國主流的待見,甚至連文藝界和學術界也不再請他去講授偏激的觀點,失去了利用價值之後他就像被人拋棄的玩偶,漸漸被人淡忘,如果不是當年美國中情局想利用他那篇《北方的新沙皇》來抨擊蘇聯,索爾仁尼琴這個名字甚至不會再出現在美國公共場合之中。

亞納耶夫繼續說道,「還有布什維科夫,當年剛剛去到美國的時候政府是怎么評價他的?一個偉大的自由主義戰士,紅-色-恐-怖下的幸存者。但是後來這位偉大的自由主義戰士做了些什么?吸毒和販毒,直接丟進了監獄。如果這些貨色代表了俄羅斯的未來,那么我們整個名字才算是真正走到盡頭了。」

亞納耶夫毫不客氣的在索爾仁尼琴面前揭露了他口中的自由主義分子的丑惡嘴臉,「這些所謂的公眾知識分子並不是在爭取人類文明的進步,他們只不過是借助著光明正大的名義和口號來為自己的罪行所做掩護。」

「我也不怕跟你實話實說,當年第比利斯事件走上街頭的年輕人,有多少是真正的為了祖國將來?他們只不過是想參加這場狂歡,發泄心中的罪惡。當自由無法被條例所束縛的時候,它將成為罪惡和暴行。」

「我承認你是一位偉大的作家,一位企圖改變現狀的理想主義者,但很多人只是借助理想主義的旗號來為自己撈取政治資本。這些人上台之後,你敢保證他們所做的一切會比現在要好?起碼蘇維埃正在挽救這片土地上的民族每一個人,而那些蛀蟲們第一件事是先中飽私囊,強迫人民用自己的血肉喂飽這群豺狼。」

亞納耶夫每一個字,一個音符都在控訴著這群蛀蟲的所作所為。

「索爾仁尼琴同志,理想不是現實,起碼我所看到的那些所謂的文人中,很多只是一群打著自由旗號斂財,不學無術的騙子,。有些是有只能供人取樂的跳梁小丑,還有一些自命清高,實際上卻又沒有任何建樹的迂腐文人,至於那些企圖與境-外-勢-力勾結,陰險的讓人捉摸不透的家伙,就更沒有資格稱為真正的知識分子。」

亞納耶夫的話對於索爾仁尼琴來講,就像是醍醐灌頂,有一種恍然大悟的感覺。

不過他的話還沒有終止,亞納耶夫接著說道,「那些真正有資格稱之為知識分子,真有學識的那些人,他們埋頭研究的都是更加實質性的,雖然這些人的名字無人知曉,但是他們的研究成果會推動科技的進步,為人類文明的帶來切實利益。這就是我心目中,對知識分子的定義。至於其他那些那些自吹自擂為知識分子的人,他們別給這個世界添堵添亂就不錯了。」

索爾仁尼琴聽完亞納耶夫的意味深長的論述之後,一時之間陷入無名的沉默。之前他一直熱衷於反對蘇聯政權,反對一切,現在看來,好像自己與之為伍的人才是更加應該反對的一群人。

他們無知,他們庸俗,他們甚至就像自己書中的腐敗蘇聯官僚一樣,吮吸人民的鮮血,此時的他們甚至還不是掌控國家的領導人。

見到索爾仁尼琴陷入了沉思,亞納耶夫試圖解釋道,「當然我並不是否定索爾仁尼琴同志作品的意義……」

「亞納耶夫主席,你不用繼續說下去了。」原本眼神迷茫的索爾仁尼琴第一次變得清晰明了起來。「我想之前困擾我的那些問題,全部都明白了。」

亞納耶夫楞了一下,剛才跟索爾仁尼琴所說的那番話並沒有經過深思熟慮,完全是自己發自肺腑的真言,有感而發。

「我真的感到很欣慰,俄羅斯這片土地上,慶幸有你這樣的領導人。」

索爾仁尼琴抬起頭,這位留著海明威式胡子,目光同樣憂郁堅定的異己分子笑了,終於冰釋前嫌的寫下了所有防備,擁抱和迎接這個國家。

「我很高興,沒有留在美國,而是選擇了回家。」

(這幾章也算是跟今天的日子算是遙相呼應了。)(未完待續。)