第七七一章 玉米之鄉破了荒(1 / 2)

金色綠茵 卓色彤 1066 字 2023-04-04

德轉網站上,秘魯全隊的身價沒有超過1000萬美元的人。其中最值錢的不是格雷羅或法爾范,他倆畢竟年齡大了,而且從某種意義上都是已經被歐洲主流聯賽淘汰的球員,現在的身價只是象征意義。

格雷羅最貴時也不過從拜仁到漢堡的500萬,那是2012年的事。法爾范2008年加盟沙爾克曾創下1000萬歐的高價,但那也已經是十年前的事情了。

至於號稱『巴西聯賽王』的奎瓦,27歲的他正值職業黃金時期,但至今未被歐洲收攬,也說明他在風格上太南美,並不適合歐洲聯賽,所以德轉估價500萬並非信口開河。

秘魯全隊身價最高的是右邊鋒安德雷·卡里略,德轉估價900萬。這個價格在泡沫蓬松的轉會市場上自然不值得一提,甚至比不上很多中國球員,但他的900萬是擰干水分後的干貨,背後沒有商業支持,純技術的。

27歲的卡里略現在歸本菲卡,上賽季被租借到沃特福德,去年英超第5輪主場被曼城7:0狂屠的比賽,他首發打滿了全場。整個賽季卡里略基本是主力邊鋒,是目前秘魯唯一能在五大聯賽吃上熱飯的人。

沃特福德打算在世界杯後徹底收購他,已經向本菲卡提出了1000萬的報價,目前還在扯皮。但因為沃特福德薪資水平不高,所以卡里略本人又對來自中國和沙特聯賽的邀約十分感興趣,就看怎么選了。

第15分鍾,奎瓦中場策動反擊,卡里略在中路和李可發生爭球。或許是剛才被斷球的憋屈還未散盡,李可沒有收腳,一個正蹬當胸就把卡里略踹躺下了。

雙方有了一些指責和反指責,唯一沖動的奎瓦沖過來冷不丁被亮後背的卓楊撞得眼冒金星。

被主裁判驅散後,李可吃到了中國隊本次首張黃牌,秘魯獲得開場後第一個任意球。

奎瓦是古典前腰類型,168和梅老板一樣的身高,基本就知道他的技術是很妖的。奎瓦踢出的弧線能讓還算見多識廣的閆駿麟呆立門中毫無反應,可見有多妖嬈。

好在妖嬈過了頭,足球在空中彎鐮似的掠過後,蹭上門柱外沿出了底線。這是秘魯在本次世界杯上的第30腳射門。

.

普通中國人對秘魯這個國家了解不多,甚至很多人依然把他念成『蜜魯』而不是『閉魯』。

實際上,『閉魯』的發音由來也是一種將錯就錯。

『holmes』在英文中是很常見的姓氏,現在一般被翻譯成『霍姆斯』。但全世界最著名的『holmes』,在中國卻被叫做『福爾摩斯』。

就算不是『霍姆斯』也該是『胡爾摩斯』才對,怎么就『胡』變『福』了呢?因為清末民初最先翻譯這本書的是兩位大翻譯家林紓和黃鼎。沒錯,他倆是福建人。

秘魯在被歐洲殖民者剛發現時,被稱為『新西班尼亞』,獨立後不再沿用這個極具殖民色彩的國名,而是采用了古老的『peru』一詞,印第安語中是『玉米之鄉』的意思,和『鐵嶺』、『棗庄』同一個路子。

『秘』在古漢語中發音為bi,而文風鼎盛的中國南方許多方言到現在也依然這樣念。所以本來書面上的確稱之為『mi魯』,但因為那些年南方學者眾多,生生把人家念成了『bi魯』。

但也有人說中文念做『閉魯』是根據西班牙語『peru』發音『備魯』來的。但問題又來了,如果是這樣,什么當初不采用不會引發歧義的『畢魯』呢?所以我還是覺得『南方方言說』更可信一點,至少有趣。

現在『秘』在漢語詞典上是多音字,mi和bi,而bi專用於秘魯,除此之外再無其他任何所用。