分卷閱讀26(1 / 2)

下一秒,一個女人一下勾住了西德狄格的脖子,笑道:「小姐,舞會不跳舞不是很辜負您的美貌嗎?」

她的嗓音略帶沙啞,熟悉異常。

她扭頭。

「斯弗禮閣下。」她道。

歐格茵松開手,「西莫閣下。您真的不打算和我哥哥跳一支舞嗎?」

她附在西德狄格的耳邊,小聲道:「好姑娘,幫我個忙,配合我演一場戲。」

「什么戲?」

「我發誓絕對不會損壞您的利益,只是做給唐看的戲。」

……

辛西婭看著兩個人在舞池里翩翩起舞。

「您心里不是很好受吧。」馮開口道。

「奧爾德總督很不會跳舞,」辛西婭答非所問,「他有幾次都差點踩到西德狄格閣下的鞋子。」

「那孩子過得是清教徒一樣的日子,」馮笑了,「他對除了打仗以外的任何事情都不感興趣。我很奇怪,西斯塔爾和葉卡琳娜那樣脾氣的人怎么可能生出這樣沉默的孩子。」

「西德狄格閣下如果長時間和這種人呆在一起一定會很痛苦。」辛西婭道。

「確實。」馮贊同道:「但是葉卡琳娜的女兒也算是我看著長大的,這點小忙我不能不幫。而且,這種消息傳出去,對西德狄格的大選造勢並沒有壞處。」

辛西婭點頭,「您不會做危害您孫女的事情。我相信。」

馮微笑道:「你是個很聰明的後輩,也很冷靜。你和西德狄格要是什么都沒有,我恐怕會十分欣賞你。」

辛西婭鎮定自若地端起酒杯喝了一口,「我們是非常要好的朋友。」

「您剛才說過了,我不會做任何損害西德狄格利益的事情。因此我不介意她和奧爾德那些毫無根據的傳言流傳出去。但是呢,閣下,也正因為這樣,我十分不贊成你們在一起。」

「我們只在一起了一個下午,」辛西婭的語氣輕松愉悅,「我覺得您過慮了。」

「我希望您和西德狄格的關系像您說的那么純潔無暇。」馮端起茶杯,卻只是盯著水中自己的倒影。

厄諾斯厄運與色-欲之神。

「您知道嗎,閣下。」馮突然笑了,「西德狄格很小的時候就顯現出了過人的政治天賦。」

「哦?」

「她會取舍。我從來沒見過那樣果斷的女孩子。」馮的語氣像是在回憶再美好不過的往事,「她從小就知道了在非選不可的時候,她會選擇最重要,也是最必要的東西。」

「您知道她最重要的東西是什么嗎?」她又問。

辛西婭用指甲無意識地刮擦著杯子,「我想是權力。」

燈光下的西德狄格與奧爾德,仿佛天造地設。

「人都是渴望權力的。」馮不置可否,「所以,在權力和愛情相沖突時,您覺得,這樣一個女人會選擇哪一個?」

「這樣啊,」辛西婭回目光,「如果我的愛人在我和權利之間搖擺不定,我會逼她作出選擇。」

「選擇您?」

辛西婭微笑著點頭,「這似乎沒有什么疑問,選擇我,我給她權利。」

馮定定地看著這個女人,嘴角揚起一抹冷笑,「我了解西德狄格這個孩子。」

辛西婭道:「我了解我的愛人。」

「您難道想讓您愛人的前途毀在您身上嗎?您以為帝國是像是聯盟那樣,是您家族的一言堂嗎?」馮反問。