第275章 威尼斯的邀請(2 / 2)

電影人傳奇 青城無忌 1809 字 2021-01-14

除了視聽風格非常獨特之外,《一盤沒有下完的棋》結構也非常獨特。電影明顯的分為前後兩部分,就像被撕成了兩半的畫,從況易山的視角能夠看到畫的一半,從松波的視角能看到畫的另一半。只有兩半合在一起,才會變成完整的畫卷,才會徹底明白到底是怎么回事。

三大電影節有自己的偏好,戛納電影節有歐洲交易量最大的市場,偏重商業與藝術結合電影,是大師的舞台;柏林電影節關注政治性和社會性,號稱政治教管所;而威尼斯電影節喜歡以新穎的形式和獨特的手法拍攝電影,號稱先鋒電影茶話會。

《一盤沒有下完的棋》視聽風格和敘事手法極為獨特,是一部用現實主義拍攝的現實主義的電影,是威尼斯電影節最喜歡的那種電影。

電影放完,放映廳的燈光還沒有亮起,馬可穆勒就急不可耐地站了起來。他緊緊抓住許望秋的胳膊,激動地道:「許導演,這部電影無與倫比,請讓我帶到威尼斯去。」

其實相對於威尼斯,許望秋更想去戛納,因為威尼斯沒有電影交易市場,賣片不如戛納方便,就道:「威尼斯電影節八月底開幕,只有不到兩個月的時間了。我們後期時間本來就比較緊,參加電影節還必須做英文版和意大利版的字幕,需要找人翻譯,需要專門做字幕,時間肯定來不及了。還是算了吧,以後有機會我們再去威尼斯。」

作為威尼斯電影節的選片人,馬可-穆勒怎么可能甘心錯過《一盤沒有下完的棋》這樣的電影,馬上道:「你們一邊做後期,一邊找人翻譯,花不了多少時間的。還有將近兩個月的時間,你們肯定能夠完成。」

許望秋也知道如果趕工的話,肯定能趕完,但沒那個必要,輕輕搖頭道:「我們為這部電影努力了三年,花了極大的心血,我們希望各方面都盡善盡美。趕工肯定會影響成片質量,還是算了吧。」

馬克-穆勒不願意放棄:「你們只是趕工做翻譯和字幕,其他的不需要趕,肯定不會影響質量。《一盤沒有下完的棋》真的特別適合威尼斯,這是用現實主義手法拍攝的現實主義電影。你可能不知道,今年威尼斯電影節非常熱鬧,塔可夫斯基、馬塞爾-卡爾內、薩蒂亞吉特-雷伊、吉洛-彭泰科沃、加西亞-貝爾蘭加、馬里奧-莫尼切利是今年的評委,難道你不想跟他們交流,聽聽他們對《一盤沒有下完的棋》的看法?」

塔可夫斯基號稱電影詩人,以雕刻時光而聞名;馬塞爾-卡爾內是法國詩意現實主義的代表;薩蒂亞吉特-雷伊是印度電影大師;吉洛-彭泰科沃電影不多,但影響很大,被寶琳-凱爾稱為「馬克思主義詩人」;加西亞-貝爾蘭加和馬里奧-莫尼切利名氣稍遜,但也是非常有名的導演,這評審團陣容真的可以說是空前絕後。

顯然威尼斯電影節不甘心被戛納越,想要重振旗鼓。

許望秋被威尼斯的評審團陣容驚到了:「今年威尼斯還真熱鬧的。」

馬可-穆勒笑著道:「不只如此,今年威尼斯還會給布努埃爾、戈達爾、黑澤明、喬治-庫克等人頒獎終身成就獎,今年將是威尼斯電影節有史以來最熱鬧的一屆。」

許望秋目瞪口呆,心想連布努埃爾、戈達爾、黑澤明他們也會去,這也太誇張了吧,今年的威尼斯電影節在批大師嗎?

佐藤純彌雖然是商業導演,但對這些電影大師們依然無比崇敬。這些大師平常見一個都困難,而現在卻有一群。這樣的機會簡直是千載難逢。他看著許望秋,激動地道:「望秋,我們加班加點的趕吧!肯定能夠在電影節開幕之前趕完的。」

許望秋也覺得機會難得,點頭道:「這樣的聚會可能幾十年都不會有一次,要是錯過就太遺憾了。」他看著馬可-穆勒自信地道:「我們參加本屆威尼斯電影節。我們會在電影開幕前完成後期的。」

馬可-穆勒頓時笑了:「我相信本屆電影節會因為你們的加入而熠熠生輝的。」

馬可-穆勒離開後,森繁重道第一時間將這件事告訴了德間康快。德間康快聽到《一盤沒有下完的棋》能去威尼斯電影節,極為高興,馬上動用人脈尋找有經驗的電影翻譯,請他們將《一盤沒有下完的棋》翻譯成英文和意大利文。

許望秋他們開始加班加點的工作,希望盡快完成電影的後期,然後去威尼斯。不過就在他們埋頭苦干之時,《朝日新聞》等媒體將東瀛教科書的問題捅了出來,並迅在東亞和東南亞地區掀起了一股風暴。</br></br>