第 6 部分(2 / 2)

一千零一夜 未知 6222 字 2021-01-18

更非出身於帝王將相的門第。

如果是本門族的人做出此事,

他一定會在恐怖的烽火中退縮。

今天我且寬恕你的彌天大罪,

但願你能知錯而改。

公主寫完信,折好了遞給老太太,說道:

「r娘,你替我教訓那個狗東西,叫他趁早收心,別我殺他,弄臟了我的雙手。」

「殿下,向安拉起誓,我一定照辦。」

老太太說完,帶著信離開了王宮,來到阿特士的鋪中,邊問好邊把信轉交給他。

太子也向老太太問了好,接過她手中的信,拆開來看了以後,嘆息道:「我們來自安拉,終歸於安拉。」他接著說道:「老太太,我的耐性和身

體都日益衰竭,這可怎么辦呢?」

「孩子,你再堅持一下吧。到最後,安拉總會讓你得到幸福的。你現在想些什么,盡管寫下來,讓我帶給公主,再帶信回來給你。所以你大可

不必自尋煩惱,退一步海闊天空。若蒙主的保佑,你們會有緣相見的。」

太子祝福了老太太,執筆寫了下面的詩:

情場上如果無人相助,

情人的暴戾就會致我於死地。

我內心燃燒著熾熱的火焰,

終日得不到片刻的安息。

你是我一生的渴求,我怎能停止追逐?

所以無論你對我做什么,我都樂意承受。

懇請安拉滿足我的要求,

因為懸念你我已走到自毀的境地。

願安拉早作裁奪,

因為我正受著被拋棄的威脅。

太子寫完,折好了交給老太太,又酬謝她四百金幣。老太太帶著信和錢回到宮里,來到公主的閨閣,把信交給她。公主看也不看,問道:

「這又是什么?」

「殿下,這是那個狗東西寫給你的信。」

「你按我的意思阻止他沒有?」

「我阻止他了,但他回了這封信。」老太太趁機遞上回信。

公主展開信讀了一遍,回頭問道:「你當初對我說的話,怎么一點兒也不靈驗?」

「殿下,他不是已經在信中深表悔恨並懇請你的寬恕了嗎?」

「不,向安拉起誓,他不僅沒有絲毫收斂,反而變本加厲了。」

「殿下,不如你再最後通牒他。按我的方法去做,一定會行得通的。」

「我不想再給任何人回信了!」公主拒不回信。

「我需要你的回信,才有依據去斷絕他的念頭。」

「不用了,你只管去罵他一通好了。」

「必須有你的回信,我才行得通,才能打消他的念頭啊!」老太太據理力爭,勸說公主回信。

無奈,哈婭?圖芙絲只得依了r娘的意思,執筆寫了下面的詩:

我一再告誡,無奈你屢屢犯禁,

為不使你再犯,我親手寫了多少詩信!

你應抑制感情,而非聲張表白自己,

如果忠言逆耳,我絕不心慈手軟。

如果你重復先前所言,

很快就會得到死訊;

看到身邊輕風四起,

還有野外的飛禽垂涎於你的屍體。

趕快回頭去做些有益之事吧。

倘若頑固不化、胡攪蠻纏,定置你於死地。

哈婭?圖芙絲寫完,折起來扔在地上。老太太忙撿起來,帶著信離開王宮,直奔太子的鋪中。

太子接過老太太手中的信,拆開讀完之後,徹底絕望了,因為公主不但沒有對滋生絲毫的好感,反而更加討厭憎恨他了。他看到事已如此,

無法接近公主,便在回信中向安拉求助,以期打動芳心。於是他寫了下面的詩:

為了她我遭受磨難,歷盡艱辛,

求主救助於我吧。

我空余這灼傷的心靈,羸弱的身體,

仍得不到她的同情和憐憫,

這羸弱的身軀還要經歷多少風雨?

愛情害得我苦不堪言,無窮無盡。

沒有人伸出援救之手。

不眠之夜卻依舊來臨,對付它的,只有大哭或低聲飲泣。

對她的愛戀,何時才能消去?

為著我的耐性已被磨礪變平。

那高枝上的聒噪的烏鴉喲!

莫非只有你敢對世事穩c勝券?

阿特士寫完後,把信折好交給老太太,又送了五百金幣給她。老太太帶著信和錢,乘興回到宮中,來到公主的閨閣,把信交給了她。

公主拆開信看了一遍,往旁一扔,厲聲喝道:「壞老婆子,全是你在裝神弄鬼,一面誇贊那個壞家伙,一面挑唆我給他寫信。這么一來一往,

居然讓我和他互通書信。你這么做用心何在?快招出實情!你每次見我都說:『我會教訓他,斷絕他的痴心妄想。』你這么做,卻是為了催我給

他回信,借此在我和他之間搞詭計,敗壞我的名聲。」她痛罵一番後,即令左右奴仆:「該死的東西,還不快把這老東西拖出去打死。」

奴仆們立刻照公主的旨意,七手八腳把老太太痛打一頓。直打得她頭破血流,奄奄一息,昏死過去。哈婭?圖芙絲這才吩咐把老太太扔到後宮

門外,又吩咐一個使女守在老太太身邊,等她醒來,告訴她不許再踏進宮門半步。如果她違抗旨令,就格殺無論。

老太太被扔出後宮,慢慢醒來後,她身邊的使女便一五一十地把公主的話告訴了她。老太太知道事已至此,只好回答說:「我遵命就是了。」

那使女見老太太著實可憐,就用一個大竹筐把她裝進去,又雇人送她回家,還請了大夫為她診治。

過了些日子,老太太傷勢漸愈,騎馬到了太子鋪中。

因為挨打後在家靜養,她很久沒有跟太子來往了,使得太子百般憂心,正巴望從她那兒探點消息呢,所以一見到老太太,太子趕緊起身相迎

,熱情地向她問好。太子看到老太太虛弱不堪的樣子,迫不急待要問個明白。於是老太太把公主責打她的經過講了出來。zt見老太太替自

己受過,心里很內疚,他說道:

「老太太,你的不幸讓我也很痛心。我很想知道,公主為什么這么怨恨男子呢?」

「讓我告訴你吧,孩子。哈婭?圖芙絲公主有一座美得無可比擬的花園。一天夜里,公主夢到自己走進花園,看見一個獵人正躲起來張網捕雀,

網的四周撒滿了誘鳥的谷粒。這時,一群鳥飛來啄食,其中的一只雄鳥落入網中,不得脫逃。群鳥各自落荒而逃,連它的雌伴也作鳥獸散了

。過了一會兒,雌鳥又飛回來使勁用嘴去啄困住雄鳥的網眼,直到啄破為止。它救出雄鳥,然後雙雙飛走了。獵人那時正好在打瞌睡,所以

未發現捕到了的一只雄鳥,等他醒來,發現網眼已被啄破,只好重新修復,再換了個地方,設網捕雀。又過了一會兒,一群鳥兒飛來啄食,

其中也有前次落網得救的雄鳥和它的雌伴。不幸的是,那只雌鳥陷入網中。它的噩運嚇跑了它的雄伴和其它鳥兒,只剩下它孤零零地在網中

苦苦掙扎求救,而它的雄伴始終沒有出現。獵人瞌睡醒來,正撞上落網的雌鳥,便把它給宰了。

公主從夢中醒來,吃了一驚,她哀嘆道:『人世間的男女不過也像鳥兒一樣。這只雌鳥如此關心愛護它的雄伴,能在雄伴遇到危險時,挺身而

出,不惜冒生命的危險。而她自己罹難時,換來的卻只是雄伴的漠不關心,逃之夭夭。可見,雌鳥對雄鳥的一腔深情全白費了。輕信男子的

人應受到安拉的詛咒!他們看不到也不承認女子對男子一往情深的真象。』就這樣,公主開始怨恨男子了。」

「老太太,公主從不到宮外去嗎?」

「是的,孩子!不過在果物成熟的季節,她年年都去御花園中游玩一天。她去花園,只從直通花園的暗門出入,而且從不在外面過夜。我想讓

你知道,若蒙安拉不棄,你會有機會的。現在離采摘果子的時候還有一個月了,那時她一定會去游園。你要遵循我的叮囑。從現在起,你需

要同花園的園丁交往,搞好彼此的關系。要知道花園和公主的閨房挨得很近,園丁戒備森嚴,不許任何人進園子,所以在公主游園的時候,

我把具體日期提前通知你。你呢,像平常一樣和園丁交往,只不過要設法在園中過夜,且要好好躲藏起來。等公主一出現,你便可以從藏身

之處走出來,讓她一睹你的風貌。我相信她會對你一見鍾情的。你的過人之美定會讓她神魂顛倒,這樣其它的問題也就迎刃而解了。放心吧

,孩子,我會讓你們見面的。」

太子由衷地感謝老太太。他吻了老太太的手,又拿出足夠做成六套華麗衣服的布料給老太太,其中包括三套亞歷山大產的絲綢和三套各色的

綿緞,加上做襯衣、外褲、頭巾和襯子的葛布、棉布和波爾列別克地區產的白布各一份。此外,還重重酬謝了老太太六百金幣。

他說:「這些你拿去做衣物吧。」

老太太收下東西,說道:「孩子,你願意賞光看看我住的地方嗎?我倒是想看看貴宅。」

「好極了。」太子隨即派人帶老太太參觀了他的住宅,又遣人跟著老太太見識了她的住所。

老太太走後,阿特士太子立刻關門回家,把同老太太交談的事前前後後都詳盡地告訴了宰相。

宰相聽了,問道:「殿下,假如你在御花園中見到了公主,卻仍得不到她的歡心,那你准備怎么辦呢?」

「我現在已別無他法。為了得到她,我會采取冒險的行動。我會把她從下人手中奪走,騎上快馬,逃到郊外,再謀出路。如果行動順利的話,

我就算成功了;如果因此而喪命,那也可以從這討厭的生活中解脫了!」

「孩子,這就是你的打算嗎?要知道,我們身在千里之外的國度,怎么可以說走就走呢?你如果想劫持公主逃走,這里的國王手握重兵,怎會

讓你成功呢?憑他呼風喚雨的能力,定能截斷我們的後路。所以這個方案對我們來說,既不安全,也不明智。」

「相爺果然慮事周全!那怎么辦才好呢?我現在無非是一具行屍走r,實在是束手無策啊!」

「你先忍耐忍耐,咱們明天先去御花園打探打探,和園丁接觸一下,再作打算吧。」

第二天,宰相和阿特士帶了一千金幣,離家來到御花園門前。只見高高的園牆里栽滿了碩果累累的果樹,又見溪流潺潺,鮮花怒放,鳥兒在

枝頭上唧唧喳喳,唱著悅耳的歌。景色奇麗誘人,真好像一座人間天堂。宰相和太子欣賞完花園,就向里面坐著的一個老人問好。老人聽見

有人叫他,看見是兩個裝束體面、華貴的人在招呼他,便回應了一聲,說道:

「兩位老爺,你們叫我有什么事嗎?」

「老人家,我們從外鄉來,住在離此地很遠的地方。因為天氣悶熱,希望你可以讓我們到園子里,揀一個靠水遮y的地方涼快涼快。這里有兩

枚金幣,請拿去買點東西和我們一塊兒吃。我們吃飽了,也不累了,就馬上離開這里回家去。」宰相說完,從兜里掏出兩枚金幣,塞給了老人

這個老人正是御花園的園丁,他雖然已是古稀之年,卻從未見過這么多錢,所以欣喜若狂地接下了,並把太子和宰相引進花園的一棵大樹下

,說道:「兩位請坐在這兒歇歇吧,不過千萬不要隨便走動,因為這里與王宮內院有暗門相通,外人是不許進入這里的。」

「放心吧,老人家!我們不會越雷池半步的。」

園丁出了園子,徑直去給太子和宰相買食物。不一會兒,他便帶回了烤羊r、面包及其它東西,又雇人抬回園中,放在兩位客人跟前,自己

坐下來和他們一同吃喝。酒足飯飽以後,便閑聊起來,倒也十分相投。宰相邊談邊東瞅瞅西看看,發現園中有一幢久已失修的樓閣,不僅牆

壁破舊不堪,有些地方也已傾倒。他指著危樓問道:

「老人家,這個園子是你的,還是你租的?」

「慷慨的主人啊!這哪里是我的園子,我不過替人看管罷了。」

「那園子的主人每月給你多少錢呢?」

「一枚金幣。」

「這實在太苛刻了,你要養家糊口都不可能啊!」

「是啊!向安拉起誓,我有八個兒女,家庭負擔不輕啊!」

「沒辦法,只有偉大的安拉可以拯救了。」宰相長嘆了一聲,對園丁說:「可憐的人啊!向安拉起誓,你的不幸讓我很難過,如果有人願意減輕

你的負擔,助你一臂之力,你怎么答復他呢?」

「慷慨的主人啊!你對我做的每一件好事,都是在安拉面前積善積德呀。」

「老人家,你要知道,這座花園雖然天然秀色,但那幢破樓太古舊,與周圍景象太不匹配了,所以我想把它修繕、油漆一番,使其煥然一新,

為這個園子增色添彩。要是主人見了,問起是誰做了這一切,你便告訴他:『老爺,是我修繕和漆刷它的,為了它不再破破爛爛,有礙觀瞻;

也為了使它不再岌岌可危,我才做了這一切。』假若主人打聽修繕的費用是從哪兒來的,你就說:『老爺,修繕的費用是我自己籌措的。我這樣

做,是為了討您的歡心,以期得到您的賞賜。』這樣,相信園主會給你襝的。而這些費用都由我來支付。明天我就會派負責修繕的漆刷的工匠

來做這一切。」宰相說完,又塞給園丁一個裝有五百金幣的錢袋,說道:「收下這些錢,拿去養家罷。讓你的家人為我和我的兒子祈禱吧。」宰

相說著指了指太子。

園丁歡天喜地地收下這滿滿的一袋金幣,跪著親吻宰相的腳,虔誠地為他父子二人祈禱求福。最後他依依不舍地同宰相和太子告別,說:「我

恭候兩位明天光臨,但願安拉能讓我每天都見到你們,永不分離。」

宰相和太子在回去的路上,太子問道:「你這么做,是為了什么?」

「這么做的好處,你很快就會看到的。」

第二天,宰相從集市上找來搞建築的工頭和工匠們,把他們帶到花園中,商量修繕、刷漆一事。園丁很高興看到宰相一行,他用宰相給他的

建材費用,開始動工。工匠們補的補、刷的刷、漆的漆,齊心協力地工作著。

宰相很關心油漆匠的工作進程,說道:

「各位師傅,你們請聽我的話,再按我的意志行事。我有一座與此景致相仿的美麗花園。一天夜里,我夢見一個獵人在張網捕雀。他躲在一旁

,網子周圍灑滿了誘鳥的谷粒。一會兒,一群鳥飛來啄食,其中一只雄鳥被網住了。其它的鳥兒連同它的雌伴都嚇得落荒而逃。誰知過了一

會兒,它的雌伴飛了回來,並用力啄破雄鳥爪上的網眼,救出了雄鳥。那時獵人睡著了,根本不知道這事,等他醒來,只看見已被啄破的網

眼。他修好網眼,重又揀了個地方設網捕鳥,並偷偷地躲在一旁靜候佳音。這時,又有一群鳥兒飛來啄食,其中也有上次被救出的雄鳥及其

雌伴,這次落網的恰恰是雌鳥。它的噩運嚇跑了它的雄伴和其它的鳥兒,只剩雌鳥孤零零地在網中掙扎,卻始終不見雄鳥來援救它。結果它

被獵人捉住宰殺了。同時,它的雄伴也未逃脫噩運,被一只凶禽抓來吃了。我希望你們做的,便是用艷色的油漆,把我夢中所見,描繪在牆

壁上,成為一幅美麗的圖畫,使它同花園的奇花異草、亭台樓閣和溪流小渠交相輝映,而且,一定要展示出獵人、羅網和凶禽捕殺雄鳥的畫

面。如果你們真能按我所說的去做,繪出令我滿意的圖畫,我一定會付更多的錢給你們的。」

油漆匠謹按宰相的意圖和指示,一板一眼地精描細繪起來,不多久便畫出了動人的畫面。

在樓閣修復,漆刷完工時,宰相親自來驗收。他看見工匠們果然將他的夢境重現在畫面上,很是滿意,便照自己先前所言,重獎了他們。

阿特士每天照常去園中走走。

一天,他看見樓閣的牆上漆畫著獵人捕鳥和雄鳥遭難的畫面,吃驚地跑去找到宰相,問道:「才智過人的宰相啊,今天我碰上了一件稀奇古怪

的事,要是這故事能代代相傳的話,對後人一定會是部警世之作的。」

「殿下,你碰上什么怪事?」

「你還記得我跟你說過的哈婭?圖芙絲公主的夢境和她怨恨男子的緣由嗎?」

「是的,我記得。」

「大人,向安拉起誓,我看見有人將公主的夢境已漆畫出來了。看著畫面,我真有一種身臨其境的感覺。其中還補充出來一些公主夢境中所沒

有的圖畫。有了這么一段補充出的,不為人知的故事,我的願望可以實現了。」

「孩子,你看到了什么不為人知的隱密呢?」

「我看到那只雌鳥被網住的時候,它的雄伴落荒而逃,途中被一只凶禽捕獲吃掉了。真希望公主在那個夢中也能見到這一切,從而知道雄鳥不

去救援雌鳥,只是因為它已遭凶禽捕殺。」

「向安拉起誓,你真幸運,這確實很奇特。」

太子對那幅畫欽佩不已,始終難以忘懷。他一想到公主未看到實情,便深感遺憾。他想:「如果公主在那天把夢做完,或者她把夢重做一遍,

了解事情的真象,那該有多好啊。」

「殿下,」宰相說:「當初你問我為什么要修復刷新那幢危樓,我說:『你很快就會知道的。』現在這其中的價值也不言而喻了。這一切都是我安排

的,是我讓工匠描出夢境,再添畫出凶禽捕殺雄鳥的畫面。這樣,哈婭?圖芙絲公主在游園中,親眼目睹那幅壁畫,就可以醒悟過來,不再怨

恨男子了。」

聽了宰相的陳述,太子無比欽佩,感激地吻了宰相的手,並說道:「宰相,像你這樣的人物,真可為最大國的國君擔當左膀右臂啊。安拉在上

,如果這次成功了,我回去後一定會面見父王,告訴他事情的來龍去脈,讓他為你加官進爵,並對你言聽計從。」

宰相受了太子的恭維,有點兒飄飄然。

他吻了太子的手,帶他見到園丁,對老頭兒說:「老人家,你看那幢樓閣,多體面啊!」

「托兩位的福啊。」

「老人家,如果主人看見樓閣已被裝飾一新,自然會問你怎么回事,你盡管說是你自己花錢弄的,這樣你就可以得到恩賜和獎賞了。」

「好的,遵命就是。」園丁爽快地接受了建議。

這以後,天長日久,園丁和宰相、太子日益熟絡起來,尤其太子和園丁更是頻繁交往接觸。

哈婭?圖芙絲盛怒之下,趕走了r娘,也再無商人的書信s擾,心情頓時明朗歡快起來。一想到商人已離開這里回鄉去了,公主更是無憂無慮

,快樂如意。有一天,國王送給她一盤食物,公主揭開蓋子一看,全是新鮮成熟的果子,她不禁問道:

「現在是果物成熟的季節嗎?」

「是的,殿下!眼下正是果物成熟的季節。」

「那咱們也該進園子去樂一樂了。」

「殿下,你的主意太好了。向安拉起誓,我們早就盼著隨你去游園了。」使女們紛紛附和著公主。

「可是該怎么辦呢?」公主面有難色地說道:「以前每次游園,總有r娘陪伴左右,領著我們觀賞樹木花草,可是我卻打她,攆走她,實在對不

起她,可又追悔莫及了。她怎么說也是把我哺養成人的r娘啊!只有安拉可以彌補我的罪過。」

眾使女見公主如此感慨,忙一齊跪下懇求道:「還請殿下寬宏大量,饒恕r娘,恩准她進宮繼續服侍你。」

「安拉在上,我早想這么做了,還特意備好了一套華貴的衣飾,可是誰去接她進宮呢?」

使女們聞訊,喜不自禁。其中一個叫布魯和一個叫塞娃都的使女自告奮勇地說:「殿