第 16 部分(1 / 2)

一千零一夜 未知 6239 字 2021-01-18

功能 和功能!拿些面餅和零花錢,等方便時再還我。」

漁夫阿卜杜拉很不好意思,走到賣面餅的阿卜杜拉跟前,說道:「我今天又沒打到魚,所以不好意思來見你。」

「你不用著急,我不是告訴你,等你交好運時再說嗎?」賣面餅的阿卜杜拉說著賒給他面餅,並又借給他五塊零用錢。

漁夫很感激,十分感謝賣面餅的阿卜杜拉,帶著面餅和錢回到家中,對老婆講了面餅和錢的來歷。老婆聽了,十分感謝賣面餅的阿卜杜拉對

他們的隆情厚意,說道:「安拉是仁慈的,若是安拉意願,他會恩賜你,使你能夠把欠阿卜杜拉的錢還清的。」

漁夫抱著希望,勤勤懇懇,每天去海邊打魚,可是一無所獲。過了四十天,還是一條魚也沒打著,全靠賣面餅的阿卜杜拉接濟他們度日。賣

面餅的阿卜杜拉從來沒向他要魚,也沒他還債,而且總是心平氣和地賒給他面餅,借給他零用錢,每當漁夫請他結算帳目時,他總是說:

「還不到結帳的時候呢,等你交好運時再說吧。」漁夫只好替他祈福祈壽,請安拉保佑他。

漁夫失望到極點。

在第四十一天,他憤憤地對老婆說:「我不打魚了,我將另謀出路。」

「這是為什么呢?」老婆不明白地問。

「我的生活好像不能從海里謀取了,這種情況真不知要延長到什么時候。安拉在上,在賣面餅的阿卜杜拉面前,我頭都抬不起,我每天去海濱

打魚,必須從他爐前經過,又沒有別的路可走;我回家從他爐前經過時,他總是賒給我面餅,借給我零用錢。這種日子什么時候才能完結呢

?」

「贊美安拉!多虧他讓賣面餅的阿卜杜拉憐憫你,使你得以糊口生存。你還有什么可埋怨的呢?」他老婆不同意他的想法。

「可是我欠他的債越積越多,他難免要來討債的。」

「是不是他說話傷害了你?」

「不!其實是他自己不願結帳的。他告訴我說,等你走運時再結帳。」

「既然如此,也沒啥。如果他向你討債,你就對他說:『我時運好轉時,會向你表示謝意的。』這不就行了嗎?」

「可是我們所指望的好運,何時才能降臨呢?」

「放心吧,安拉是仁慈的。」老婆安慰他。

「不錯,你說得對。」漁夫有了信心。

漁夫和雄人魚

漁夫阿卜杜拉又充滿信心地帶著魚網來到海濱,邊撒網,邊默默地祈禱:「真主啊!求你開恩,至少也應該讓我打到一條魚,好送給賣面餅的

阿卜杜拉吧。」

他等了一會,然後拉網,只覺得很沉很沉,簡直拉不動。他不怕麻煩,費盡九牛二虎之力,把魚網拽了上來,一看,網中躺著一匹被水泡脹

後發臭的死驢。他感到一陣惡心,大失所望,嘆氣道:「唉,沒法了,只盼萬能之神安拉拯救了。當初我告訴老婆,海中不是我謀生的地方,

我不想打魚為生了,可她勸我說,安拉是仁慈的,他會恩賜我的。難道這匹死驢便是她所說的恩賜嗎?」

他埋怨著,扔掉死驢,把魚網清洗一番,遠遠地挪了一個地方,又撒下網,等了一會,然後拉網。魚網更沉重,根本拉不動,他緊拉網繩,

使盡全身力氣,雙手都弄得皮破血流,好不容易才把魚網拽到岸上。可是仔細一看,他嚇了一跳,原來網中打到的是個活人,他認為這人是

被所羅門大帝禁閉在膽瓶中的魔鬼,日子久了,膽瓶破了,魔鬼溜出來後落到了網中,所以,他越想越怕,怕得要命,慌忙逃跑,邊跑邊哀

求:

「所羅門時代的魔鬼喲!饒恕我吧,饒恕我吧。」

漁夫張惶失措逃命的時候,忽然聽見那個人喊道:「嘿!打魚人,你別跑,我也是人哪。你快來放掉我,我會報答你的。」

他聽了喊聲,這才停住了腳,顫顫抖抖地回到海濱。原來他打到的不是魔鬼,而是一個雄人魚。他感到奇怪,對雄人魚說:「你不是魔鬼嗎?」

「不,我不是魔鬼,我也是信仰安拉的人類。」

「那么誰把你弄到水中的呢?」

「我本來生長在海里。剛才我從這兒游過,由於不小心,就落到了你網中。我們生活在海里,聽安拉的命令,而且對安拉創造的各種生命充滿

仁愛之心。我要是不怕犯罪,那么你的魚網早就被我撕破了。我是安拉的臣民,服從安拉的安排。現在假如你肯釋放我,你就是我的主人,

你願看在安拉的面上放了我嗎?願意跟我成為知心朋友,每天在這兒交換禮物嗎?如果每天你給我一筐葡萄、無花果、西瓜、桃子、石榴等

陸地上的水果,我便拿同樣的一筐珊瑚、珍珠、橄欖石、翡翠、紅寶石等海中珍寶酬謝你。我的這個建議,不知你是否同意?」

「好的,我願意。現在咱們朗誦《法諦海》1,正式結為知心朋友吧。」漁夫同意結交,並提出結交的辦法。

漁夫和雄人魚各自背誦了《法諦海》,結為知己朋友。他把雄人魚從網中放出來時,雄人魚道:

「請問尊姓大名?」

「我叫阿卜杜拉。」

「是嗎?那你是陸地上的阿卜杜拉,我是海里的阿卜杜拉,我們同名,是朋友了。請你在這兒等我一會,我給你取一份見面禮物去。」

「明白了,遵命。」漁夫高興地說。

雄人魚躍入海中,一會兒就不見蹤影了。

漁夫後悔不該釋放他,嘆道:「我怎么知道他還來不來見我呢?如果他是借以脫身,說好聽的話騙我呢?如果不放走他,把他拿到城中供人觀

賞,帶到大戶人家去展覽,說不定倒可以撈幾個錢花呢。」他越想越懊惱,責備自己說:「我真傻!竟把到手的東西扔掉了。」

正當他左思右想後悔不已的時候,雄人魚卻突然出現了。他兩只手握滿了珍珠、珊瑚、翡翠、紅寶石等海里的名貴珍寶,對漁夫說道:「收下

吧,朋友。請別見怪,因為我沒有籮筐,不然我會給你弄一籮筐呢。今後,我們每天黎明到這兒來見面好了。」

說完,他向漁夫告辭,躍入水中消失了。

漁夫帶著雄人魚送的珍稀禮物,興高采烈,滿載而歸。他一直走到賣面餅的阿卜杜拉爐前,頗為得意地告訴他說:

「老兄,我的運氣來了,請替我結帳吧。」

「不忙!不忙!如果你打到魚,就給我好了;要是還沒打到魚,你還是拿面餅

去吃,取零用錢去花,等你走運時再說好了。」

「好朋友,蒙安拉賜福,我已經走運了。我一直都向你賒欠,現在給你這個作為還債,你收下吧。」

他說著把手邊的珍珠、珊瑚、紅寶石等珍寶分出部分,遞給賣面餅的阿卜杜拉,作為酬謝,接著說道:「今天請再借給我點零花錢,等我賣了

珠寶,一並償還你。」

賣面餅的阿卜杜拉把身邊的錢統統給了漁夫,說:「我以後就是你的仆人了,願意好生服侍你。」說完把面餅全收起來,裝在籮筐中,頭頂籮筐

,送到漁夫家里。他又到集市上,買了各種好吃的東西,送到漁夫家里,忙忙碌碌地做飯給漁夫一家吃。他整整一天都忙於伺候漁夫的一家

「老兄,太勞累你了。」漁夫非常感激。

」你對我有無限恩惠,我願意做你的奴婢。這是我應盡的義務呢。」

「你是我的救命恩人。我走投無路的時候,蒙你多關照。你的恩德,我將永生難忘。」漁夫打心眼里感謝賣面餅的阿卜杜拉,和他一塊兒吃喝,

並留他過夜,跟他成為知己。

當晚,漁夫把自己當天的遭遇告訴了老婆。

「打到雄人魚,並和雄人魚結交的經過,」老婆囑咐漁夫道:「這一切你一定要好生保密,別叫官府知道。否則,他們會借故逮捕你呢。」

「我對任何人都會保密,但對賣面餅的阿卜杜拉,我卻不能不說實話。」他向老婆表明態度。

漁夫和珠寶商

第二天一早,漁夫准備好一筐水果,匆匆趕到海濱,說道:「海里的阿卜杜拉,出來吧!」

「我來了。」雄人魚突然出現在漁夫面前。

漁夫把水果遞給雄人魚。

雄人魚收下水果,跳入水中。不多久,雄人魚帶著一滿筐珍珠、寶石再次出現在漁夫面前,漁夫收下禮物後,告辭雄人魚,把一筐珠寶頂在

頭上,興奮地回家。歸途中路過烤面餅的爐前,賣面餅的阿卜杜拉笑容滿面地對他說:

「親愛的主人啊!我給你烤了四十個甜面包,已經送到府上了,現在我正為你做一種更好吃的糕點呢,等烤熟了就給你送去,然後再替你買r

和蔬菜好了。」

漁夫十分感激,又從筐里抓了三把珍珠寶石給他,然後就回家了。

漁夫回到家中,放下筐子,從珠寶堆中挑選了一些最名貴的,帶往珠寶市場。他找到珠寶商的頭目人,向他說:「你收購珍珠寶石嗎?」

「什么樣的珠寶?我看一看吧。」

漁夫拿出身邊的珍珠寶石給他看。他看了之後,問道:「除此之外,你還有別的珍珠寶石嗎?」

「有的!我還有一整筐呢。」

「你住在什么地方?」

漁夫說明了自己的住址。珠寶商拿著他的珠寶不放,並吩咐隨從:「這就是盜竊王後首飾的那個壞蛋,快把他逮起來吧。」接著隨從們打了漁夫

一頓,再把他捆起來。隨後頭目人向所有珠寶商宣布:「我們抓住竊賊了。」

於是商人們議論紛紛,有的說:「張三的貨物,是這個壞蛋偷走的。」有的說:「李四家里被偷得精光,一定也是他干的。」他們捕風捉影,你一

言、我一語,把所有的盜竊案都歸罪於漁夫。漁夫卻默默不語,不做任何辯護,由他們去誣賴。

之後,商人們把他押進皇宮去治罪。

珠寶商的頭目向國王邀功道:「啟稟陛下,王後的首飾被盜後,我們接到通知,奉命協助緝捕竊賊,比任何人都賣力,終於破了此案,替陛下

捕獲了竊賊。盜犯已經帶到宮中,請陛下裁決。這是從他身上搜到的贓物。」

他說罷,獻上漁夫的珍珠寶石。

國王收下珠寶,遞給太監,吩咐道:「拿到後宮,讓王後過目,看這些珠寶是不是她丟失了的那批?」

太監趕忙照辦。

王後把珍珠寶石拿在手里,仔細察看,愛不釋手。她對太監說:「去吧,快去稟告陛下,我的首飾已經找到了,這些珠寶不屬於我,不過它們

比我那批首飾鑲嵌得還要好。求陛下別冤枉、虐待這些珠寶的主人。如果他願意出售,便請陛下把這些珠寶購下,給我們的公主鑲配簪環首

飾。」

太監按王後的吩咐,急忙來找國王,把王後的話重復一遍。國王聽了,大發脾氣,把珠寶商的頭目及其同行痛罵一頓,責怪他們不該冤枉好

人。珠寶商挨了罵,強辯說:「陛下,我們知道這個人原來以打魚為生,哪來這么多珠寶呢?一定是偷來的。」

「你們這伙勢利小人,難道你們認為平民就不配有財富嗎?你們為什么不問一問他的珠寶是哪兒來的呢?或許是安拉額外賞賜他的。你們竟敢

明目張膽地說他是賊,當眾侮辱他!你們這些家伙,統統給我滾出去!」

漁夫和國王

國王攆走珠寶商,和顏悅色地對漁夫說:「打魚人,你受到安拉的賞賜,我衷心祝福你,願意保護你的生命財富。現在你必須老實告訴我,你

的這些珠寶是從哪兒來的?我雖然貴為國王,可是像這樣名貴的珍珠寶石,連見也都沒見過呢。」

「陛下,像這樣的珍珠寶石,我家里有一滿筐呢。這些珠寶呀……」漁夫把結識雄人魚和交換珠寶的經過一一講給國王聽,最後說道:「我同雄人

魚約定,每天我帶一筐水果給他,他回贈我一筐珍珠寶石。」

「這是你的福份,不過,你要是沒有名譽地位,就不能保護自己的財富。我可以保護你的財富不受侵害,但是將來也許我被免職,或者死去,

由別人來當國王,那時,你也許會為財而亡。因此,我想招你為附馬,讓你當宰相,規定由你繼承王位。這樣,即使我死後,你的生命財富

也不會受人暗算。」

國王說完,命令侍從:「你們快帶他上澡嘗洗澡。」

侍從帶漁夫去洗澡,替他擦洗身體,拿宮服給他穿戴,然後帶他上朝,拜見國王。國王委命他為宰相,並派許多手下到漁夫家中,給他的老

婆、兒子們換上華麗的衣服,讓他老婆抱著最小的兒子坐在轎中,前呼後擁地把他一家接進宮。

漁夫的九個兒子一進宮,國王一個一個地摟抱他們,讓他們坐在自己身邊。由於國王沒有兒子,只有一個公主,所以格外厚愛漁夫的幾個兒

子。在後宮里,王後也熱情款待漁夫的老婆,使她感到無比榮幸,她們親如一家。不久,國王宣布招漁夫為附馬,命法官、證人替漁夫和公

主證婚,以漁夫的珠寶為聘禮,同時將城廓裝飾得煥然一新,並舉行了隆重的婚禮慶典。

國王招了附馬,非常心慰。

第二天黎明,國王從夢中醒來,依窗眺望,只見漁夫頭頂一筐水果,正要朝外走,便趕忙走到他面前,問道:「賢婿,你頭上頂的是什么東西

?你要哪兒去?」

「我帶水果去找海里的阿卜杜拉,跟他交換禮物。」

「賢婿,現在不是找朋友的時候。」

「我必須履行諾言,否則他會說我不守信用。我不是撒謊者,也不願為享樂而忘了舊交。」漁夫說明必須去會雄人魚的理由。

「你說的對,還是去會朋友吧。願安拉保佑你。」國王同意附馬去找他的朋友。

漁夫高高興興地離開王宮,前往海濱。

一路上,只聽人們議論紛紛:「這位是剛跟公主結婚的駙馬,他拿水果換珠寶去了。還有一些人以為他是賣水果的,叫住他問:「喂!水果多少

錢一斤?賣給我吧!」他不想得罪人,只好隨便應付,說道;

「你等著吧,等我回來再說。」

他徑直到了海濱,和雄人魚見面,交換禮物。

賣面餅的阿卜杜拉榮升宰相

漁夫雖然成了國王的女婿,貴為宰相,卻仍然履行諾言,每天按時去海濱和雄人魚會面,交換禮物。他每天都要路過賣面餅的烤爐,只見鋪

門緊鎖著,接連十天都沒有開門。他覺得奇怪極了,心想:「他上哪兒去了呢?」

他向鄰居打聽:「老兄,你知不知道賣面餅的阿卜杜拉上哪兒去了?出什么事了?」

鄰居說:「他生病了,在家躺著。」

「他家在哪兒?」漁夫打聽了地址,然後根據鄰居的指點,到了他家。

賣面餅的阿卜杜拉聽見敲門聲,從窗戶往外看,看見漁夫頭頂籮筐,站在門前,便一骨碌跑下樓,打開了門。他撲向漁夫懷里,緊緊地抱著

他不放。

「你好嗎?朋友。」漁夫問他,「我每天從你的烤爐門前經過,看見鋪門總鎖著。我向你的鄰居打聽消息,才知道你生病了,因此我問了你的住

址,來探望你。」

「你心好,願安拉賜福你。」賣面餅的阿卜杜拉表示感謝,「事實上我並沒有生病,只是聽說有人造你的謠,誣陷你偷竊,被國王逮捕起來,我

很害怕,所以才關閉烤爐,躲在家中,不敢出去。」

「是有那么回事。」於是漁夫把珠寶商的誣賴,以及他在國王面前判明是非曲直的經過,從頭到尾,詳細說了一遍。然後他說:「國王已經招我

為附馬,並委我為宰相。從今以後,你不用害怕了,今天我把這筐珠寶一齊送給你,請收起來吧。」

他安慰賣面餅的阿卜杜拉一番,然後告辭,帶著空筐回到宮中。

「賢婿,今天你是不是沒見到你的朋友,海里的阿卜杜拉?」國王見他帶著空筐回來,滿腹疑慮。

「我見到他了。他給我的珠寶,我轉送給一個賣面餅的朋友了,因為那個朋友曾經在我最困難的時候接濟過我。」

「那位賣面餅的朋友是誰啊?」

「他是忠厚老實的好人。當初我生活無著,快要餓死時,全靠向他賒借,維持生命。他從來都是好言寬慰我,從不怠慢我。」

「他叫什么名字?」

「他是賣面餅的阿卜杜拉;我的名字是陸地上的阿卜杜拉,跟我交換禮物的那個朋友是海里的阿卜杜拉。我們是同名的好朋友。」

「我的名字也叫阿卜杜拉。」國王說:「真巧!這么說,凡屬安拉的仆人,大家都是弟兄手足了。現在你快找人把賣面餅的阿卜杜拉請進宮來,

讓我委任他左丞相的職務吧。」

漁夫遵循國王的命令,邀請賣面餅的阿卜杜拉進宮,並陪他謁見國王。

國王賞他一套宮服,委任他為左丞相,並宣布漁夫為右丞相。

漁夫去海中旅行

漁夫每天按時帶一筐水果去海濱,向雄人魚交換禮物,這樣的日子過了一年整。

在沒有鮮果的季節,他就拿些葡萄干、杏仁、榛子、胡桃、干無花果等干果去交換。他帶去的無論是鮮果或干果,雄人魚都欣然接受,並照

例回贈他一滿筐珠寶。就在交換禮物剛滿一年的那天,漁夫仍帶著水果來到海濱,交給雄人魚,他坐在岸上,同站在岸邊水中的雄人魚閑談

起來。他倆越談越投機,天上、人間、海中的事無所不談,最後談到生與死。

雄人魚問道:「朋友,據說先知穆罕默德死後,埋在陸地上,你知道他的墳墓在什么地方嗎?」

「我知道。」

「在什么地方呢?」

「在一座被稱為麥加的城市里。」

「陸地上的人上麥加去參觀先知的墳墓嗎?」

「是的,經常有人去參觀。」

「拜訪先知的人都能得到他的救助。你們陸地上的人,能拜謁先知的陵墓,真是幸運之至。朋友,你謁過聖陵嗎?」

「我沒謁過聖陵,因為過去我很窮,沒有盤纏去謁聖陵。直到認識你以後,蒙你賜福,我才富裕起來。現在我有條件了,我應先到麥加朝覲,

然後去謁陵。這對我來說,是當然的義務了,但我還沒這么做,這是因為我太愛你了,一天也離不開你。」

「莫非你把愛我看得比謁陵還重要嗎?你不知道嗎?在麥加的先知穆罕默德力量無窮,將來總有一天,他會在安拉御前救助你,替你說情,使