第 33 部分(1 / 2)

一千零一夜 未知 6254 字 2021-01-18

功能 和功能!種招搖撞騙、欺世盜名、大量騙取父王的財物的行徑,打算何時結束呢?如果我不趕快想辦法挽救你,讓你懸崖勒馬,只怕父王一旦識破你

的詐騙行為,那你就將死無葬身之地,而那時我也無法再幫你了。現在把真情告訴我吧!這對你是有益無害的。你對我暴露真情實況,我會

保證你的安全,你盡管放心,不必顧慮。多少次你曾吹噓說你是商人,是富翁,有貨馱。長久以來你曾口口聲聲說:『我的貨馱!我的貨馱!』

叫喊聲沒有停止過,可是事實怎么樣?貨馱的消息半點也沒有。你眉目間卻表現出憂愁苦悶,只因你口是心非,說的全是假話。你把真情說

出來,若是安拉的意願,我會設法解救你呢。」

「夫人,話已說到這個份上,我只好將實情告訴你了,之後你要怎么辦,就怎么辦吧。」

「那你說吧,但要盡量說實話!誠實是做人的美德。你可不要再撒謊,否則它會給你帶來無法挽救的災難!」

邁爾魯夫聽了公主甜言蜜語的一番啟發,滿心信任她,於是說道:

「夫人,你要知道,我可不是什么生意人,我不但沒有貨馱,就連布帛也沒有一塊。在家鄉我是原是個補鞋匠,靠替人修補破鞋糊口。我老婆

伐特維麥,人們管她叫惡癩,是個尖酸刻薄,好吃懶做的潑婦……」於是他把老婆的潑辣性格和他不堪她虐待的情況以及逃跑出來的經歷、行

騙行為,從頭到尾,詳細敘述一遍。公主聽了,捧腹大笑。

「你撒謊、撞騙的手法可是高明極了!」公主說。

「夫人!你能隱惡揚善、救困扶危的話,安拉會保佑你長命百歲。」

「你招搖撞騙,盡說謊話欺騙迷惑父王,致使父王上當受騙,為貪錢財而把我許配給你為妻,結果不但沒有得到財物還把自己的錢財給搭進去

了。只有宰相看出其中的破綻,他不相信你是商人,多次告訴父王,說你是善於撒謊的大騙子,父王卻不相信,認為他是報復、破壞。原因

是他曾向我求婚,但我不願做他的妻子,因而斷然拒絕了他,致使他懷恨在心。我們結婚後的一段日子里,父王一直憂心忡忡,他不了解你

的為人,囑咐我探聽你的底細。如今我已了解了事實真相,若我告訴父王,那他定會暴跳如雷,並加害於你。不過你現在畢竟是我的丈夫,

我當然不願失去你。因此,不管你是怎樣的,也不管你的詐騙行為如何的丑陋,我也只得嫁j隨j,嫁狗隨狗了。這輩子我注定是你的人。

如果父王要殺了你,定會把我另配別人,這種事,我死也不願意。」

公主在知道丈夫的全部底細後,為了幫助他,便不厭其煩地把利害關系詳盡分析一番,然後教他如何逃避災難,囑咐道:

「你去換一套宮服,帶上我的私房錢共計五萬金幣,騎匹快馬,盡量逃往父王管轄不到的地方去,並用這筆錢在當地從事生意買賣。一旦在他

鄉定居下來,便趕快寫信來,讓我知道你的情況,這樣我便可以隨時接濟你,你就可以安心地客居異地。一旦父王逝世,我便會馬上把消息

告訴你,那時候你回來就會同樣受人尊敬了。萬一不幸,你先我而亡,或我先你去世,那就只有等來世再見面了。我覺得這樣應付是對的。

分別之後,只要你我安然活在世間,我可以不斷地寄信、捎錢給你。現在你快去預備,星夜逃去,別待天明落到他們手中,後悔就來不及了

。」

「夫人,看來目前沒有比這更好的方法了。」邁爾魯夫非常感激公主,立刻起身,邊換衣服,邊命馬夫配備駿馬,急急地告別公主,連夜出走。

旅途中碰到他的人,以為他是公侯將相,是因公出巡的,便未敢阻擋。

第二天清晨,宰相陪國王到休息室,然後派人去請公主。

公主奉名來到簾後,國王問道:「女兒啊!我命你探聽的事情如何?」

「父王,事實已很清楚了,但現在首先要說的是,願安拉揭穿宰相的丑惡嘴臉,因為他一直在變著法要丑化我和我的丈夫啊!」

「哦?怎么回事,能講清楚些嗎?」

「昨晚我丈夫回到房中,我還來不及跟他交談,太監菲勒持信趕到我面前,對我說:『有十個奴仆站在宮門外,遞這封信給我,對我說:勞你代

我們吻我們主人邁爾魯夫的,並勞駕把這封信交給他。我們是他的仆人,給他運貨馱來了。據說他跟公主結婚了,因此我們趕到這兒來報告

途中的遭遇。』我接過信來,拆開,見是他的五百名仆從聯名寫給他的。信里說:

小人等頓首再拜,謹上書邁爾魯夫大人閣下:

我輩與大人分手後,不幸在路途中遭遇悍匪攔路劫殺。由於匪徒

人多勢眾,以逸待勞,凶焰咄咄人,我輩進退維谷,雖人人奮勇,

群策群力,以五百人之眾,敵一千強徒,頑強抵抗,苦戰三十日,但

終因處於劣勢,結果我輩犧牲五十人,損失布匹二百馱。因此我輩未

能按期到達目的地。

今怕大人不安,特此先行奉閱。

我丈夫聽了消息,喟然嘆道:『唉!他們不該這樣,何必因為二百馱布帛去跟匪徒拼呢?區區二百馱布帛算得了什么尼?因這點小事而延期就

大不應該了。二百馱布匹充其量不過值七千金幣。看來我非親自出馬催促他們不可了。匪徒搶劫的那個數字,對整批貨馱來說,根本算不上

什么損失,就當我給他們的施舍吧。』於是他若無其事地離開我,對損失貨物和犧牲仆從的事滿不在乎。當時我從窗戶俯視,見給他送信的那

十個仆從,個個生得眉清目秀、活潑伶俐,衣冠楚楚,打扮得十分漂亮得體。看來我們宮中的侍衛們是遠不如他們的。後來他跟送信的仆從

們一起去接貨馱去了。贊美安拉,幸虧我沒有著急把父王囑咐我的話對他講,否則他會歧視我、惱恨我呢。總而言之,事情差一點壞在宰相

身上,是他信口雌黃,拿流言誹謗我的丈夫呀。」

「兒啊!事情沒到那一步,真值得慶幸。你丈夫的錢財很多,因此他才不考慮什么損失。他從到我們這兒起,便仗義疏財,慷慨解囊,救濟孤

苦貧窮的可憐人。若是安拉的意願,一旦他的貨馱運到,我們的收獲將會不少。」

國王精神抖擻地安慰公主,同時板起面孔,毫不留情地將宰相臭罵一頓。

再說邁爾魯夫按照公主的安排,騎馬星夜狂奔,在荒原漠野中艱難跋涉了一夜,直到第二天天亮,他才停住腳步。他舉目向四周望去,頓感

前途茫茫,也不知該向什么地方去找歸宿。想起昨晚的惜別,抑制不住奔騰澎湃的心情,在一陣唉聲嘆氣之後,他越發覺得悲哀,繼而嚎啕

大哭起來,好像死神降臨似的。他感到無生路可尋。

在彷徨、迷茫之中,他又如夢如醉地跋涉了一陣。正午時候,來到了一個小村庄附近,見一個農夫駕著兩頭水牛在田里耕作。他飢腸轆轆,

不得不走近農夫,想討點食物充飢。他向農夫打招呼,問候他。農夫見是一個官宦模樣的人站在田邊,於是忙丟下農活,回問一聲:

「歡迎你,我的老爺!莫非你是達官貴人嗎?」

「不錯。」邁爾魯夫回答。

「請下馬來,我會把你當貴賓招待的!」農夫覺得他是一位善良的旅客。

「老兄,我看你像是什么東西都沒有,如何招待我呢?」

「老爺,我的家就在前面不遠處的小村庄里,你暫且下馬休息一會兒,我這就回去為你預備午餐,並給你的牲口帶些草料來。」

「村庄既然不遠,就不必麻煩你來回折騰,我自己去買些吃的好了。」

「老爺,村庄小得很,人家不多,里面沒有市場,也沒有做買賣的。向安拉起誓,能為像你這樣的人提供服務,是我的榮幸,請稍事休息,我

會很快給你准備好午餐的。」

邁爾魯夫接受農夫的熱情邀請,下了馬,待在田邊。農夫也隨即一溜煙回村庄取食去了。

邁爾魯夫坐在田邊,等了一會,自言自語地說:「這個好心的農夫,為了我而將耕作的時間耽誤了,我應當替他耕作一會兒,盡量把他耽誤的

時間給補上。」於是他拿起犁柄,催牛耕了起來。可是剛犁了一會,犁頭就被什么東西卡住了,老牛使勁拖,仍拖不動,索性站住了,再鞭撻

也不走一步。

他放下犁柄,仔細打量,見犁頭牢固地c在一個金環內。他刨開土檢查,見那金環系在一塊石磨盤般大的雲石上。他懷著好奇心,費了九牛

二虎之力才掀起那塊雲石,發現石下有階梯到達一幢寬敞的地下室中。他仔細察看,見里面有四間房屋,建築式樣猶如華麗的澡堂。第一間

房里堆滿了黃金,第二間堆滿了翡翠、珍珠、珊瑚,第三間堆滿了藍寶石、紅寶石,以及各色玉石,第四間堆滿了鑽石和其它名貴寶物。房

屋的正中央擺放著一個透明的水晶匣,匣中盛著稀有的珍貴寶石,每顆寶石跟椰子一般大。在水晶匣中,陳設著一個小巧玲瓏、檸檬大小的

金盒子。

他看見那個金盒,十分遲驚詫,喜得幾乎發狂,心想:「那盒子里一定是稀世寶物。」

他走過去,拿起金盒,打開一看,原來里面盛著一個金戒指,上面刻著符咒,紋路似螞蟻的足跡。

他取出戒指,愛如珍寶,手指無意間碰了戒指一下,接著便有聲音對他說:「我的主人,你忠實的奴仆應命來了。把你的需要說出來吧!你是

要建築一個城市還是搗毀一座城市?你是要消滅一個王國還是建立一個王國?要搬走一座山還是挖一條渠?你說吧!無論你需要什么,憑著

創造晝夜的萬能之神安拉的允許,我會滿足你的一切要求的!」

「可以看出,你大概是被主宰創造出來的生靈吧?能否告訴我:你究竟是誰?是做什么的?」邁爾魯夫問。

「我是保護你手中這個戒指的神王,專門負責侍候戒指的主人。無論它的主人需要什么,我必須滿足他的要求。他的命令我必須遵循。我統轄

著七十二個種族,每個種族有七萬二千個成員,每個種族的成員統轄著一個巨人,每個巨人統轄著一千奴仆,每個奴仆統轄著一千精靈,每

個精靈統轄著一千土地神。他們全都聽我的指揮,誰也不敢違背我的命令。現在你擁有戒指,從此我成為你的仆人了。有什么事,你只管吩

咐。你說的話,對我來說就是聖旨,我必須遵循。你無論在何時何地,只要需要我,只消磨擦戒指,我就立刻應聲出現在你面前。但你千萬

不可以接連磨擦兩次,否則我會被天火燒毀的。假如我被燒毀,那時候你懺悔就來不及了。我的情況,現在已無保留地告訴你了,祝你平安

無恙。」

「那么,尊姓大名?」邁爾魯夫問。

「我叫艾比?塞爾多圖。」

「艾比?塞爾多圖,這是什么地方?是誰叫你守護這個戒指的?」

「我的主人啊!這是一個名叫尚德?班?翁頓的地下寶庫。它的主人尚多德?班?翁頓曾在荒無人煙的大漠中修建了舉世罕有的石頭大廈。他在世時

,我是他的忠實仆人。這個戒指是他遺留下來的,一直保存在寶庫中。如今它的所有權屬於你了。」

「我需要這個寶庫中的所有寶物,你能把它們給我搬出去嗎?」

「完全可以。這個任務是舉手之勞的事。」

「那好吧,你就按要求把所有的寶物都搬出去,一件也別留下。」

戒指神伸手一指,地面突然裂開。他鑽進去,隱沒了一會兒,接著便出來無數伶俐、活潑、可愛的小孩子,手持金籮銀筐,開始搬運寶庫中

的金銀珠寶。不一會兒就全都搬光了。這時,戒指神再次現身出來,對邁爾魯夫說:

「報告主人,寶庫中的寶物全都搬出來了。」

「這些漂亮可愛的孩子是誰呀?」邁爾魯夫問。

「他們是我的孩子。因為這是一樁小任務,他們能夠勝任,所以我叫他們來服侍你,對此,他們會感到榮幸的。現在你還需要什么呢?請吩咐

吧。」

「你能不能給我弄些騾馬和箱籠來,把寶物裝在箱籠中運走?」

「這件事再簡單不過了,可以馬上完成!」艾比?塞爾多圖應諾著大聲一喊,他的八百個孩子聞聲出現在他的周圍,聽候命令。

他吩咐孩子們:「這樣吧,你們中的大多數給我變成騾馬,剩下的一部分變成非常漂亮標致的、王宮里所找不出來的奴隸,一半變成馬夫,一

半變成仆役,然後前來接受任務。」

他們遵從命令,一霎間,全都變了模樣。其中的七百變成騾馬,其余的分別變成馬夫和仆役。之後,戒指神又大聲呼喚他的奴仆,奴仆們聞

聲來到他的面前。他隨即吩咐他們中的一部分變成駿馬,配備著鑲珠寶的金鞍銀轡。

邁爾魯夫看著這一切,問道:「箱籠呢?」

戒指的仆從立刻給他拿來了箱籠。

他吩咐他們:「把金銀、珠寶分類裝在箱籠里!」

仆從們遵循命令,把財富分類裝箱,配搭成三百馱,預備運走。

邁爾魯夫忽然想起還需要布帛,便對戒指神說:「艾比?塞爾多圖,你能為我預備一些名貴的布帛嗎?」

「你需要什么地方的布帛?埃及的?敘利亞的?波斯的?印度的?或者需要羅馬的?」

「每個地方的布匹都弄一百馱吧。」

「我的主人,如果是這樣,那恐怕要請你寬限一個時期了,因為我要打發仆從,立即分頭去各地收集布帛,並叫他們變成騾馬,馱來滿足你的

願望。」

「這前後大概需要多長時間呢?」邁爾魯夫問。

「一夜就足夠了。明天天亮時,你需要的布帛肯定可以全部到齊。」

「那就說定了,給你一夜的時限。」

戒指神立刻吩咐仆從張起一個帳篷,擺出筵席,讓邁爾魯夫坐在里面休息、吃喝,並囑咐道:「我的主人,請坐在帳篷里,讓我的孩子侍候你

,保護你,你不用著急,我會馬上招集仆從,分派他們到各地為你收集布帛。」

邁爾魯夫愉快地坐在帳篷中,面前擺著豐富的筵席,戒指神的孩子們像忠實的奴隸,忙里忙外地伺候著他。

這時候,那個回村庄預備飲食的農夫已經趕到,隨身帶來一大缽扁豆和滿盛草料的一個馬鼻袋,預備招待邁爾魯夫,並幫他喂牲口。到了田

邊,他舉目一看,見支起了帳篷,許多仆從手抱在胸前畢恭畢敬地站在篷里。他馬上意識到這可能是帝王從這兒經過,臨時在這里停留休息

的,因而頓時嚇得目瞪口呆,暗自嘆道:

「早知如此,我該殺兩只母j,用黃牛油紅燒出來,奉承國王了。」於是他轉身要回家去殺j,預備款待國王。

邁爾魯夫看見農夫的舉止,高聲喚他,並吩咐仆從們:「去請他進帳來吧!」

仆從們遵循命令,涌到帳外,把農夫本人和他身邊的大缽、馬鼻袋一起帶進帳篷,把扁豆、草料擺在邁爾魯夫面前。

邁爾魯夫指著問道:「這是什么?」

「這缽扁豆是給你預備的午餐,這袋里的草料是給你喂牲口的。請原諒我吧!先前我並不知道主上御駕光臨,否則我會殺兩只母j好好招待陛

下的。」

「大可不必。其實國王並未到此,我不過是國王的姻親罷了。只因我經受不起委屈,才憤然出走。現在國王派他的仆從前來接我,他和我之間

彼此解釋了誤會,已好如初,因此我不再在外面流浪,打算明天一早便回朝去了。你我萍水相逢,素昧平生,你卻像老朋友一樣盛情款待我

,讓我不知說什么才好。你的飲食雖然只是一缽扁豆,但盛情可嘉,我是沒齒難忘的,現在我愉快地接受你的盛情,一定要品嘗你帶來的這

些食物。」

於是他吩咐農夫把扁豆擺在席間,邊吃扁豆,邊請農夫享用席中的山珍海味,直至賓主都吃飽喝足,才退席洗手,將吃剩的飯菜賞給仆從們

。邁爾魯夫又吩咐仆從們盛了一缽金子,送給農夫,說道:「帶回去吧!有機會你上京城去,我會好好答謝你的。」

農夫滿心歡喜地帶著一缽金子,趕著耕牛回庄去了。

當晚邁爾魯夫在帳篷中舒適、愉快地過夜。仆從們怕他寂寞,因而預備了一批窈窕美麗的女郎,為他通宵達旦唱歌、跳舞,表演節目。邁爾

魯夫一直陶醉在歌舞聲中,感受生平不曾夢想過的歡欣和快慰。

第二天一大早,邁爾魯夫就看見遠方騰起灰塵,彌漫在空中。過了一會,灰塵下面出現一個馬幫,馱著大量的貨物向他走來。

他仔細打量,見是戒指神按要求運來的各色布帛,總計七百馱,除馱布匹的騾馬外,還有許多奴仆護送。而艾比?塞爾多圖儼然是個大老板,

騎著騾子,在馬幫前開道引路。他還帶來一頂鑲珠寶玉石的金質駝橋,預備讓邁爾魯夫乘坐。

戒指神到帳前下馬,跪在邁爾魯夫面前,吻了地面,說道:「報告主人,布帛已按要求運到。這里還特地為你准備了一座金質駝轎以及一套從

寶庫中取來的名貴袍子,這件袍子是帝王宮中所沒有的。現在請主人穿起袍子,坐上駝轎,起駕回朝吧。」

「我打算寫封信,派你送到無詐城,親自交給國王,報告消息。你必須扮成溫順的差役,和氣些,不可魯莽從事。」

「明白了,願意效勞。」艾比?塞爾多圖同意邁爾魯夫的意見。

邁爾魯夫寫好了信,遞給戒指神,讓他立刻趕往無詐城,送交國王。艾比?塞爾多圖領命迅速趕到城中,立即入宮,此時國王正和宰相坐在一

起談話。

國王說:「愛卿,我一直在替附馬擔心,怕那些強盜攔路劫殺他。唉,但願我知道他的去向,便可以派人援助他。如果他走前告訴我他的去向

,那該有多好啊!」

「主上,」宰相說:「願安拉補救陛下的愚妄。向陛下的頭顱起誓,你的擔心是多余的。那個家伙知道我們已開始注意他了。他怕我們揭穿他的