分卷閱讀128(1 / 2)

七零養家記 北佚 1249 字 2021-02-21

沽市關注也再顧不得拿溫知秋做筏子,拼了命的做新文章,想要在春節市場里占得上風。

只可惜,一到這種涉及時事分析的文章,拔得頭籌的永遠是人民雜志。

《大惠山》的熱度也被輪番而出的雜志消減了不少,但好在在讀者口中還能時不時聽見《大惠山》三個字。

羅家和想著,把溫向平的作品安排道新年其間最後一刊也不錯。

畢竟老雜志就是老雜志,底蘊深厚,實力強勁,其中不乏一些著作眾多的作家,也有路子能搭上國家作家協會里頭的老教授,求來人家平時留在手頭的稿子。當然,如果能得到人家的特約稿就更好,雜志也會做出版面調整,將大多篇幅給了這些大家的作品。

溫知秋前兩次的《紐扣》和《大惠山》之所以能占得一時上風,實力固然是不容置疑,但也是趁了體裁和描寫手法的新穎。倘若單論筆力和對文字的把握,溫知秋在這些德高望重、成名數十年的老作家面前也得要退一射之地。

而老作家們的作品通常在過年前後兩周出,一般到了春節末尾,雜志就會調整回平時的版面和文稿配比,放在推上的更多就是其余作家的作品了。

避過這些強手的鋒芒,而所失去的只是幾天的時間,黃金時期也沒有完全消退,還能又讓紅星雜志和溫知秋得一回好,羅家和這算盤不可謂打的不響了。

上頭因著過年落在下乘心中抑郁,雖然想著催溫知秋,但經羅家和這么一勸,也就同意了。

畢竟還是有點道理的。

楊主編雖然不甘心,可到底違背不了上面的決定,於是也點頭應了。

但對於溫知秋這次寄來的文章,楊主編卻並不滿意,

「說的不好聽點,他一個毛頭小子能比得上人家老教授老作家有積累么,翻譯這塊的水這么深,目前做出成績的也就只有人民雜志,你才說了要避過人家鋒芒,這下算什么,可不是又直愣愣的撞上去了。」

羅家和捏著手里的稿子,眉頭微皺。

楊主編說的是有幾分道理,可…

羅家和道,

「溫作家既然肯寫翻譯,說明他對自己還是有幾分信心的,我也買了原著來看,翻譯的雖不比人民雜志的幾位大家,但也生動細致,最大程度的尊重了原著。人民雜志雖然翻譯的質量在業內占據首位,可到底人力有限,譯本至今只有一個《老人與海》,還只翻譯了一半。市場廣闊的很,其它雜志也有在做這方面的,我們分一杯羹也未嘗不可。而且…」

話還沒說完,楊主編擺了擺手,

「行了行了,咱們既然有咱們創新的優勢,走這方面就行了,別的少涉足,分了心倒不好,你給溫作家去封信,讓他抓緊時間另寫一篇趕緊交上來。唉,眼見著這春節就這樣過去了,可惜啊……」

羅家和擰眉,

「主編,溫作家才寫完一本《大惠山》沒多久,既然他現在想試一試翻譯……」

只見楊主編猛然沉了臉,冷聲道,

「我當主編當了快十年,有自己的判斷,溫作家到底年輕,不知道路怎么走,我這個主編,當然有責任教教他。」

羅家和也沉了臉,他能年紀輕輕做到副主編,自然是手腕了得,分寸也掌握了得,可不是只會聽主編吩咐,沒自己主見的人。當下就直直對上楊主編的眼睛,直言不諱道,