分卷閱讀389(1 / 2)

[綜]技高一籌 隱山 1229 字 2022-07-10

咐道:「從今天開始,每天臨睡前頭一個小時記得把那兩個孩子帶到我房間來,我要親自教導她們如何做一個行止有度的好姑娘。我可不願意等她們長大了做出些不得體的事情,再讓人懷疑羅新斯的教養問題。」

女主人的高論可算是給欲言又止的柯林斯太太遞了個台階,她連猶豫都來不及,立刻抓住時機把自己是如何到郎博恩的來信,又為此產生了多少煩惱、顧慮的心路歷程朝好為人師的女施主一一道來,並言辭懇切地請求對方幫自家出個妥帖的主意。

「他們那一家人……」

德波爾夫人不以為意的挑起眉頭,「我早就說過家庭教師對於貴女成長的重要性,當然,班內特家的出身和貴女挨不著邊,可誰都看得出來那個家庭的教養是多么欠缺!」

回憶起那位讓人印象深刻的小姐是如何頂撞自己的,她極不客氣地輕斥道:「班內特家鬧出這么丟臉的丑事早在意料之中,這就是不請家庭教師放縱孩子的下場。可笑的是,當初為了那個最小的妹妹,伊麗莎白班內特竟然還跟我據理力爭不該壓制所謂的天性。如果人人都以釋放邪惡的本性為榮,那這天底下還有什么規矩可談?!」

「事到如今,我不得不承認您當日的忠告完全是肺腑之言!」

柯林斯太太靜靜聽完教誨,趁著女主人喝茶順氣的時候開口道:「令人惋惜的是,我們不能指望所有人都和您一樣有先見之明。現在班內特家已經意識到了自己的錯誤想要與寒舍重修舊好,順便讓行為正派的長女和次女到漢斯福村避避風頭。可是拙夫太過注重教規不願和名聲有暇的人家來往,人言可畏,我也只能求您幫著拿個主意了。您覺得,我們應該接納這一家人嗎?」

「為什么不呢?」

德波爾夫人慢悠悠地說道:「柯林斯先生既然身受神恩,就更有義務引領那些迷途的羔羊懺悔己過。不過在班內特家重新變回那個人人誇贊的好人家前,我還是不請那兩位小姐上門做客了,以世人誤會我是個過分寬容沒有原則的家主、滋長不正之風。」

等女主人略顯傲慢地表達了自己的嫌隙之心後,宋辭笑著補充道:「但是我想媽媽一定不會拒絕貴府的客人在羅新斯庄園的領地內游覽風光,或者你可以帶著她們熟悉一下周圍的環境,防止小姐們在婚禮那天誤闖禁地。」

雖說君子有成人之美,可她能幫助夏洛特的卻十分有限,也不可能越過母親把一對名聲不好的姑娘請到婚禮上。

因為這不光是安妮小姐一生中最重要的時刻,更是宣告羅新斯庄園即將迎來新主人的加冕儀式,任何不和諧因素都必須排除在外。

直到這一刻,得到確切答復的柯林斯太太才放下了心中的重擔。

她先是感激德波爾夫人的慷慨仁慈,隨後又向小姐保證絕不會讓來客沖撞了婚宴的貴賓,這才告辭回府把准備迎接客人的消息轉達給了丈夫。

等到賣乖討好瞎忙一天的柯林斯先生從妻子口中得知這個由尊貴的女施主恩准的噩耗後,就好像離了魂的呆子一樣傻站了半晌。

可不管心里再怎么埋怨妻子的先斬後奏,他也只能乖乖按照女施主的要求寫了一封還算懇切的邀請函,托給過路的郵政車寄往郎博恩。

作者有話要說:

宋辭:

六六大順,么么噠~~

第194章18、

某天午後,伊麗莎白照例到牧場附近散步。

對於漢斯福村的回信她已經不抱指望了,但是為了能給憔悴消瘦的姐姐增加點信心,她還是在早晚兩處按時出門,如今還加上了午休時間。

「沒有人情味的柯林斯先生!」

滿腹牢騷的伊麗莎白踢了腳路邊的雜草,「但願等到你接手郎博恩的產業時,也會這樣要人三請四拜都羞於上門。」