「等我們還車的時候你會找到這條的。」麥克推開車門,下去看看車子出了什么毛病。他希望只是車胎壞了,但似乎是從發動機的地方冒出了一些煙。
「我看應該打電話給租車公司,讓他們把這輛破車拖走,再換一輛新的。」艾倫說,「他們租了一輛破車給我,錯不在我。」
「當然,錯不在你,可惜我們兜不成風了。」
一輛正要從他們身旁經過的車停了下來,剛才那位中年警官的腦袋從車窗里探出來問:「需要幫忙嗎?」
「我看不用。」麥克說,「我們的車出了點小問題,但一切都還好。我們可以叫一輛出租車回旅館。」
「這里不會有出租車的,鎮子就那么點大。我來的第一天只花了十幾分鍾就逛了個遍。你們住在哪個旅館?」
「我們剛到這里,吃了一頓晚餐,還沒找到住的地方。」
「那可糟了。」警官說,「晚上這里的旅館比出租車更難找。」
「你有什么好建議嗎?長官。」麥克對他的印象很好。
「要是你們不介意,我可以帶你們一程,看看沿途還會不會有沒客滿的旅館。」
「那樣太麻煩你了。」
「也沒有那么麻煩,小伙子們,晚上會很冷,你們要在這輛車上過夜嗎?」警官看著麥克說,「你剛才想走過去幫助那個女孩,而且還等到她安全離開了才走。這很好,值得我幫你們一把。」
「我想我們不該拒絕這位長官的好意。」艾倫說,「這里的夜晚確實太冷了。」
麥克明白他的用意,他們應該對一位警官的幫助表現得不那么緊張,他自己也清楚,所有警察都有治不好的疑心病,任何人稍有不慎就會成為懷疑對象。
「好吧,謝謝。」
他們一起上了車,擠在後座上。車里非常暖和,彌漫著一股陳舊的皮革味。
「我叫埃迪菲爾德。」
麥克也介紹了自己和艾倫,全都是假名,雷迪和羅林斯,兩個結伴旅行的好友。
「菲爾德警官。」
「叫我埃迪就行了。」
「埃迪,你是這個鎮上的警長嗎?」
「不,當然不是,我在度假,否則我會開警車的,我喜歡警車。」埃迪菲爾德警官說,「不管你強調自己多忙,總會有那么幾個人非要把你趕到一個亂糟糟的地方強迫你休息幾天。這里除了人就是雪,什么都沒有,還冷得要死。」
「但雪山很美,而且很干凈。」
「我的辦公室也很干凈,我更願意待在那。」
「看來你是個工作狂。」艾倫一掃剛才面對里昂的冷漠,對這個上了些年紀的警官有了幾分閑聊的興致。
「我們對工作的狂熱都是迫於無奈。」埃迪說,「搶劫、殺人也許只用幾分鍾就能完成,我們要找到這些家伙卻得花上幾天,十幾天,一個月甚至更久。」
麥克很喜歡他說話的口音,是那種抓了一輩子歹徒的警官會有的沉穩、老練、輕慢、幽默的語調。他很健談,也很友善,帶著他們轉了一個又一個人滿為患的旅館。
「看來今晚你們不走運。」埃迪帶著全無惡意的幸災樂禍說,「我知道附近有個通宵營業的咖啡店,要去坐一會兒嗎?」
「你可以把我們放在那家店門口,然後你就該回去陪你的家人了。」麥克說,「非常感謝你的幫助。」
「我沒有和家人一起來。我要是有家人,才不