第46章(2 / 2)

庶福良緣 樂蜀 3299 字 2020-11-11

」我特意來找你,簡.愛,」她說,」我要你到我房間去.既然海倫.彭斯也在這兒,就一塊去吧.」

跟在校長身後,我們去了,穿過一條條曲里拐彎的走廊,爬上通向她房間的樓梯.屋里一爐好火,十分舒適.坦普爾小姐要海倫坐到爐火旁的扶手椅上,自己坐另一邊,把我叫過去.

」沒事了吧」她低頭端詳我的臉,」哭光了所有的悲傷吧」

」只怕永遠也哭不完.」

」為什么」

」因為我受了冤枉.現在,小姐您,以及其他所有的人都會認為我是個壞孩子了.」

」我們會按照你的表現來待你,我的孩子.繼續做個好姑娘,你會讓我滿意的.」

」我會嗎,坦普爾小姐」

」會的,」她摟著我,」現在告訴我,布羅克赫斯特先生說的你的那位女恩人是誰啊」

」是里德太太,我舅舅的妻子.我舅舅死了,把我留給她照管.」

」那么說,她撫養你不是心甘情願的」

」是的,小姐.她十分不願意撫養我.不過,我常聽仆人們說,我舅舅臨終前要她保證永遠照顧我.」

」好啦,簡,你知道,至少我要讓你知道,罪犯在受到控訴時總是允許他為自己辯護的.你被指責撒謊,現在就盡量為自己辯護吧,不管記得什么,只要是真事就講出來,只是要真實的,不能添油加醋誇大其詞.」

我從心底里下定決心,要講得公正恰當,准確無誤.我考慮了幾分鍾,理清思緒,然後一五一十,把自己悲慘的童年向她傾訴.我已經激動得筋疲力盡,所以提到這個傷心話題,言詞比平時克制.同時又想到海倫的提醒,不要一味刻薄怨忿,因此我講得遠不如平時那樣尖刻.正因為這樣克制簡明,聽來更可信.我一邊說著一邊已感覺到了坦普爾小姐對我的信任.

在敘述時提到了勞埃德先生,如何在我昏倒之後來看我,因為我永遠也忘不了紅房子那段恐怖插曲.細說此事,情緒激奮,未免有些失態.一想到里德太太斷然拒絕我發瘋般的求饒,第二次把我鎖進那間漆黑鬧鬼的房子,那種揪心痛苦,所有都無法減輕.

講完了.坦普爾小姐默默看我片刻,道:

」我認識勞埃德先生,會給他寫信.如果他的答復與你的話一致,我們將公開澄清你的一切罪名.對我來說,簡,你現在已經清白無辜了.」

她親親我,仍讓我待在她身邊(待在那兒我心滿意足,因為細詳她的面容,衣著.一兩件飾物.白凈的額頭.一束束光亮的卷發,還有烏黑閃亮的眼睛,我得到了一個孩子的喜悅).她接著對海倫.彭斯說:

」晚上感覺怎么樣,海倫今天咳得厲害么」

」我覺得不太厲害,小姐.」

」胸部還疼嗎」

」好些了.」

坦普爾小姐起身,拉住她的手,檢查她的脈搏,接著又回到自己位子上.坐下時聽到她悄然嘆氣.她沉思片刻又興奮起來,快活地說:

」不過今晚你倆是我的客人,應該如同客人一樣受到款待.」她按了按鈴.

」芭芭拉,」她對應召而來的仆人吩咐,」我還沒用茶吶,把盤子端來,給這兩位小姐也放上杯子.」

盤子很快端來,那瓷杯和亮閃閃的茶壺擺在爐邊小圓桌上多好看吶!那茶的熱氣,面包的味道多香啊!然而,令人失望的是(因為我開始感到餓了),那份量實在少得可憐.坦普爾小姐也注意到了.

」芭芭拉,」她說,」能不能多上點兒面包和黃油么這不夠三個人吃.」

芭芭拉出去了,但很快又回來說:

」小姐,哈登太太說已照平時的份量送上來了.」

哈登太太,得解釋一下,她就是管家,正合布羅克赫斯特心意的女人,跟他一樣鐵石心腸.

」哦,那好吧!」坦普爾小姐回答,」我們只好將就了,芭芭拉.」等這仆人退下,她又笑著添一句,」幸好我有辦法彌補這個遺憾.」

她請我和海倫湊近桌子,往我們面前各擺一杯茶,一小片美味卻菲薄的烤面包,然後她起身拉開一只抽屜,從里頭拿出一個紙包.眼前頓時出現一只大芝麻餅.她大方地把餅切成厚厚的片.

那天晚上我們享受了甘美的飲料,香甜的食物.女主人慷慨提供的美味,使我們飢餓的胃口得到了滿足.她打量著我們滿意地笑了.這笑容給我們帶來同樣的喜悅.茶點過後,托盤端走,她又招呼我們到爐旁,一邊一個坐在她身邊,她開始跟海倫談話.能聆聽這樣的談話真是我的福氣.

坦普爾小姐向來神情安詳,舉止端庄,談吐文雅得體,從不狂熱.激動與急躁.這便使看她聽她的人,出於敬畏而克制自己,而不致喜形於色,此刻我正是如此.但海倫.彭斯卻令我驚嘆不已.

茶點令人精神大振,爐火熊熊燃燒,心愛的老師就在身旁,又對海倫這么好,也許超乎這一切的,是她自己獨特頭腦中的某種東西,喚起了她內在的力量.這力量在蘇醒,在燃燒,起初使她一向蒼白.毫無血色的面頰容光煥發,接著使她雙眸秋水般明亮有神.這眸子忽然具有了一種比坦普爾小姐的眼睛更獨特的美麗.這美麗沒有漂亮的色彩,沒有長長的睫毛,沒有如畫的眉峰,卻意味深長,流盼不息,光彩四射.而且她侃侃而談,滔滔不絕,源自何處我無從知曉.一個十四歲的女孩怎么會有如此博大寬廣的胸懷,盛得下如此純潔豐富熾熱的口才之泉海倫談話的特色使我對那個夜晚難以忘懷.她的精神似乎急匆匆要在短暫的時間內過得與許多持久的生命一樣多.

她們談論的事情我從沒有聽說過!逝去的民族與時代,遙遠的國度,已經發現或臆測到的大自然奧秘.她們談論起書籍,她們談過的書真多呀!擁有著豐富的知識,而且還那么熟悉法蘭西的名人與作者.當坦普爾小姐問海倫,她是否能擠出時間復習她爸爸教給她的拉丁文,並從書架上拿出本書,要她朗讀並解釋《維吉爾》的著作時,我驚訝到了極點.海倫照辦了.我聽她逐行朗讀詩句,我對她的敬重更加重了.她還沒讀完,就寢鈴響了,不容延宕.坦普爾小姐擁抱了我倆,摟我們入懷時說:」上帝保佑你們,我的孩子們!」

對海倫她抱得更久些,似乎不願放她走.她一直目送海倫到門口.為海倫,她第二次傷心惋息;為海倫,她從臉上抹去一滴眼淚.

剛走近寢室,就聽見斯卡查德小姐的大嗓門.她在檢查抽屜,剛拉出海倫.彭斯的.我們一進去,海倫就劈頭蓋臉地挨了頓臭罵,斯卡查德小姐還威脅說明天要把好幾件沒迭好的東西別在海倫肩膀上.

」我的東西是亂得丟人.」海倫低聲地對我說,」原打算收拾的,可給忘了.」第二天一大早,斯卡查德小姐在一塊紙牌子上寫下三個醒目大字」邋遢鬼」,還把它像經匣似地貼在海倫寬大而溫順,聰穎而善良的額頭上.她把這東西一直戴到晚上,毫無恕言,權當該受的懲罰.下午放學後,我奔向海倫,一把扯下那東西,丟進火里.她所不願的怒火,在我胸中燃燒了一整天.大滴大滴滾燙的淚水,不斷灼燒著我的面頰,她那聽天由命的慘相,使我心疼得無法忍受.