第 5 部分(1 / 2)

八百萬種死法 未知 5826 字 2021-02-25

乩矗彼怠!∥掖諛嵌歡澆紙塹緇巴ご蛄艘桓齙緇啊r婊乖誑兆n銥純床拋齙謀始牽氪蛹鍬嫉牧閔12畔18泄檳沙鮃桓瞿j嚼礎!n夠氐匠道錚醋藕笫泳擔淶シu氐裊艘桓鐾貳!案業牡緇傲繒敬虻緇埃彼擔氨3至紜!薄?br /

「你應該裝一個車載電話。」

「太麻煩了。」

他開到市中心後向東行駛,在一棟白磚公寓前的消防栓旁停下,這兒是十七道街,介於第二大道和第三大道之間。「該收錢了,」他對我說。他再次讓引擎空轉,但這次過了十五分鍾他才出現,愉快地大步走過穿制服的門房,敏捷地坐到方向盤後。「唐娜住這兒,」他說,「我跟你提到過唐娜。」

「那個詩人。」

「她興奮極了。舊金山一家雜志社要刊登她寫的兩首詩。她可以免費拿到六本刊出她詩的那期雜志。那就是她的稿酬——只有雜志。」

紅燈亮了,他踩了煞車,左右看看,然後闖了過去。「有幾次,」他說,「刊登她詩作的雜志社付錢給她。有一回她拿到二十五美元,那是她拿到的最高稿酬。」

「聽上去很難靠此謀生。」

「詩人賺不了多少錢。妓女都懶,但這一位寫起詩來倒很勤快。她一坐就是六七個小時,推敲詞句,並且總是往信封里塞一打一打的詩。這邊退稿,就寄那邊。她寄詩的郵費比她得到的稿酬都多。」

沉默片刻後,他輕聲笑了起來。「你知道我從唐娜那兒拿到多少錢?八百美元,而且只是前兩天的收入。當然,她也有電話鈴一連幾天都不響的時候。」

「但平均起來還是不少。」

「比寫詩賺得多。」

他看看我,「想去兜兜風嗎?」

「我們不是正在兜嗎?」

「我們是在繞圈子,」他說,「我現在帶你去一個完全不同的世界。」

我們順著第二大道行駛,穿過下東城,經過威廉斯堡大橋,進入布魯克林。從橋上下來,我們拐了好幾個彎,這使我暈頭轉向,看路牌也於事無補。那些街道名很陌生。但我看到沿途從猶太區換成意大利區,又從意大利區換成了波蘭區,便大概知道我們到了哪里。我們開到一條黑暗沉寂的街上,這里每座房子都居住著兩戶人家。錢斯在一棟中間有車庫的三層磚樓前放慢速度。他用遙控器升起車庫門,駛進後又將車庫門落下。跟著他上了幾段樓梯後,我們來到一間天花板很高的寬敞房間。他問我是否知道我們到了哪里。我猜是綠點區。「很好,」他說,「我想你對布魯克林並不陌生。」

「我對這一帶不很熟悉。不過r類市場那塊波蘭熏腸廣告提示了我。」

「我猜也是。知道這是誰的房子嗎?聽說過卡齊米爾?利萬道斯基博士嗎?」

「沒有。」

「你是不會聽說過。他是一個老家伙。退休在家,坐在輪椅上。是個怪人。不和別人接觸。這個地方過去是消防站。」

「我覺得肯定是這類地方。」

「幾年前兩個建築師買下這里,加以改造。他們把房間全部打通,重新裝修。他們肯定有不少錢,因為他們毫不節省。瞧瞧這地板。再看看那窗框。」

他指出細節,加以品評。「後來,他們厭倦了這個地方,或他們彼此感到厭煩,我不知道為什么,他們把這兒賣給了利萬道斯基博士。」

「他住在這兒?」

「他根本不存在。」

他說。他說話的方式不斷變換,一會兒像草根階層,一會兒像知識分子,一會兒又變了回來。「鄰居們從沒見過這位老博士。他們只見過他忠心耿耿的黑仆,只見他開車進進出出。這是我的房子,馬修。我帶你參觀一下如何,只收一角導游費?」

。hqdoor。←蟲←工←橋書←吧←

第31節:八百萬種死法(31)

這個地方真不錯。頂樓有健身房,舉重和健身器材樣樣俱全,還有桑拿和按摩浴缸。他的卧室也在這層樓上,鋪著毛皮床罩的床位於房屋中央,正對著上面的天窗。二樓書房有一面牆放滿了書,還有一個八英尺的台球桌。房里到處都是非洲面具,間或散放著一組組非洲雕塑。錢斯偶爾會指著其中一座,告訴我是哪個部落的手藝。我提起在金的公寓里也見過非洲面具。「博羅社會的面具,」他說,「是丹人1的。我在我所有女孩的公寓里都放一、兩樣非洲的玩意。當然,不是什么貴重東西,不過也不是垃圾。我不收集垃圾。」

他從牆上取下一個樣式頗為粗獷的面具遞給我,讓我好好看看。眼d是方形的,面部輪廓都是精確的幾何形狀,具有濃重的原始氣息。「這是多貢人1的,」他說,「拿著它。欣賞雕塑只用眼睛還不夠,必須加上手。來吧,摸摸它。」

我從他手中接過雕塑。比我料想的重得多。雕刻用的木頭質地一定很細密。他從柚木底座上拿起電話,撥了一個號碼。他說:「嘿,親愛的,有留言嗎?」

他聽了一會兒,放下電話。「平安無事,」他說,「喝點咖啡嗎?」

「如果不麻煩的話就喝點。」

他向我保證一點都不麻煩。煮咖啡的時候,他跟我談起非洲,說他們的工匠並未把自己的作品當成藝術。「他們做的每樣東西都有特定用途,」他解釋道,「或是保護房子,或是抵擋惡鬼,或是用於特定的部落儀式。如果面具失去效力的話,他們就把它扔了,再做新的。舊的成了垃圾,他們或是把它扔掉,或是燒掉,因為它們毫無用處了。」

他笑起來:「然後歐洲人大駕光臨,發現了非洲藝術。那些法國畫家從部落面具中獲得了靈感。結果,現在非洲出現了這種現象,有人終生制作面具和雕像,出口歐洲和美國。他們按照傳統樣式雕刻,以滿足顧客的需要,但那很可笑。他們的作品毫無用處,里面沒有任何情感,毫不真實。你看著它,拿著它,你再感受一下真品,如果你有點藝術鑒賞力的話,馬上就能辨出不同。很有趣,是不是?」

「是很有趣。」

「如果我手頭有這種垃圾的話,我會給你看,但我沒有。我開始時買過一些。你只能在錯誤中學會鑒別。但我把那些東西處理掉了,扔到那邊的壁爐里燒掉了。」

他笑道,「我買的第一個真貨還保留著,就掛在卧室的牆上。是丹人的,博羅社會的。那時我對非洲藝術一竅不通,但在一個古董店見到它時,我馬上被那個面具的藝術x吸引住了。」

他停下來,搖搖頭,「根本不是這么回事。實際上,看到那塊平滑的黑木頭時,我覺得見到的是一面鏡子。我看到自己,看到我的父親,我看到了那遙遠的年代。知道我在說什么嗎?」

「不好說。」

「媽的。也許我也不知道。」

他晃了一下頭,「那些老雕刻工中的一位做了這個,你猜他會怎么說?他會說:『見鬼,這個瘋狂的黑鬼要這些古老面具g什么?他為什么要把這些都掛在該死的牆上?』咖啡好了,你還是喝不加糖、不加n的,對吧?」

他說:「偵探到底怎么辦案的?你從哪兒開始?」

「先到處轉轉,跟大家聊聊。除非金碰巧被一個瘋子殺死,否則她的死因一定源自她的生活。」

我敲著筆記本,「關於她的生活,你所知甚少。」

「我猜也是。」

「我會跟人們談談,看他們會告訴我些什么。也許這些信息拼湊起來會有所指向。也許不會。」

「我的女孩會對你暢所欲言的。」

「那很有幫助。」

「倒不是說她們肯定知道些什么,但如果她們知道的話——」「有時我們知道一些事情,卻不知道我們知道。」

「有時候我們說出一些事情,卻不知道我們說了。」

「沒錯。」

他站了起來,手支在臀部上。「你知道嗎,」他說,「我本來沒打算帶你過來。我不認為你有必要知道這座房子。結果你沒要求過來,我就把你帶來了。」

◇。hqdoor。◇歡◇迎訪◇問◇

第32節:八百萬種死法(32)

「這座房子很棒。」

「謝謝。」

「金很欣賞它吧?」

「她從沒見過它。她們都沒見過。有一個德國老太太每周來打掃一次,把這兒打掃得gg凈凈。她是唯一進過這房子的女人。因為這座房子是我的,先前住這兒的建築師也很少需要女人。這是剩下的咖啡。」

咖啡的味道好極了。我已經喝了很多,但它太好喝了,我禁不住還想喝。我之前誇贊它時,他告訴過我,說這是牙買加藍山和烘焙過的哥倫比亞咖啡豆的混合物。他說要送我一磅,我告訴他我住在旅館房間,拿了也沒法煮。我在品嘗咖啡時,他又給他的聯絡站打了一通電話。掛上電話後,我說:「你要把這里的電話號碼給我嗎?這個號碼該不會保密吧?」

他笑起來:「我不常來這兒。打到聯絡站更容易找到我。」

「好吧。」

「再說這兒的電話號碼我也不太記得,還得查以前的帳單,看我是否記得號碼。而且就算你撥了這個號碼,也沒有用。」

「為什么?」

「因為電話鈴不響,這兒的電話只能打出去。當初買下這個地方時,我裝了電話,還有分機,這樣手邊總有個電話。不過我從沒把這個電話號碼告訴別人,連我的電話聯絡站都沒有,誰都沒有。」

「然後呢?」

「然後一天晚上我在這兒,好像在打台球,那個該死的電話突然響了起來,把我嚇了一跳。原來有人想問我是否要訂《紐約時報》。兩天以後,我又接到一個電話,打錯號碼了。我意識到,我所能接到的電話不是打錯號碼,就是推銷東西,於是,我拿起螺絲刀,把所有的電話機都撬開,里頭可以看到一個小鈴鐺,當電流通過某根鐵絲時,就會發出鈴聲,我把所有電話機的小鈴鐺統統拆掉。我從其他電話撥這個號碼,聽上去已經打通了,但因為沒有了那些小鈴鐺,房里的電話就不會響了。」

「真聰明。」

「也沒有門鈴。門邊有個按鈕,但沒接任何東西。自我搬進來之後,那扇門根本沒開過,而且從窗戶望進來,什么都看不見。另外我還裝了很多警鈴,倒不是因為綠點區有很多搶劫案,這兒是居家環境不錯的波蘭社區,是因為利萬道斯基博士,他需要安全感,需要隱私。」

「我猜他需要。」

「我不常來這兒,馬修。不過我車一開進這兒,那扇車門就可以把整個世界關在外面。在這兒我什么都碰不到,什么都碰不到。」

「想不到你會把我帶來。」

「我也沒想到。」

最後,我們才談到錢的問題。他問我需要多少,我說要兩千五百美元。他問我作何用途。「我不知道,」我說,「我不按小時收費,也不記錄花銷。要是最後我花錢太多,或是案子拖得太久,我可能還會跟你要錢。但我不會給你寄帳單,如果你不給我錢,我也不會告你。」

「很不正規。」

「沒錯。」

「我喜歡這樣。現金j易,沒有收據。我不在乎花錢。我的女人賺很多錢,但掙得多花得也多。房租,營業費,賄賂款。你把妓女安置在一座樓里,就得給樓里人錢。對門房可不能像對其他客人那樣,在聖誕節給二十美元了事。而是每月二十美元,聖誕節得給一百美元,對於大樓的其他職員也得如此。加起來可不少。」

「肯定是這樣。」

「不過純利潤也不少,而且我也不會把錢浪費在吸毒和賭博上。你說多少?兩千五?我剛才讓你拿起來看的多貢人面具花了我兩倍的價錢還不止。六千八百二十美元,外加銷售稅。」

我沒吭聲。他說:「見鬼,我不知道自己想證明什么。我猜是想說我是一個富有的黑鬼。在這兒等一會兒。」

他回來時拿了一大疊鈔票,數了二十五張給我。舊鈔,全都不連號。我奇怪他在房里放了多少現金,他平常身上又帶多少。幾年前我認識一個放高利貸的,每次出門身上都不少於一萬元現金。對此他並不保密,每個認識他的人都知道他隨身攜有巨款。然而,也從沒有人試圖搶他的錢。他開車送我回家。我們回去時走了另外一條路線,從珀拉斯凱橋進入皇後區,然後穿過隧道回到曼哈頓。我們兩人一路話都不多。路上,我睡著了,他不得不把手放在我的肩上喚醒我。我眨眨眼,坐直身子。已到了我旅館前的路邊。「門對門運送服務。」

。hqdoor。▲虹▲qiao書吧▲

第33節:八百萬種死法(33)

他說。我下車,站在路邊。他等幾輛出租車駛過後開始掉頭。我目送他的卡迪拉克,直到它從我的視線中消失。思緒像精疲力竭的游泳選手那樣在我的頭腦里掙扎。我累得無法思考,只好上床睡覺了。

「我跟她不是很熟。大約一年前,我們在美容院認識的,一起喝了咖啡。聊天時我感覺她不是淑女。我們j換了電話號碼,偶爾通通電話,但我們從未密切來往過。兩三周前,她打電話來說要聚聚。我很驚奇,我們已經幾個月沒聯系過了。」

我們是在伊萊恩?馬德爾的公寓里,位於第一大道與第二大道之間的第五十一大街上。地板上鋪著白s絨毛地毯,牆上掛著醒目的抽象派油畫,音響里放著輕柔的音樂。我喝著咖啡,伊萊恩在喝健怡可樂。「她想要什么?」

「她對我說她想離開她的皮條客。她想跟他一刀兩斷,又不受到傷害。所以才去找你的,記得吧?」

我點點頭:「她為什么要找你?」

「我不知道。我覺得她似乎沒有太多朋友。那種事她不會去跟錢斯的其他女孩說,可能她也不想跟不是這個行當的人討論這件事。你知道,跟我比起來,她很年輕。她或許把我當作那種充滿智慧的老大媽。」

「你是這種人,沒錯。」

「可不是嗎?她呢,二十五歲?」

「她說二十三歲。我記得報紙上說是二十四歲。」

「上帝,真年輕。」

「是啊。」

「再喝點咖啡,馬修?」

「夠了。」

「你知道為什么她會跟我聊這件事?我想是因為我沒有皮條客。」

她在椅子里坐好,二郎腿放下又翹起來。我想起從前在這個公寓里度過的時光,我們一個坐在沙發上,一個坐在椅子上,輕柔的音樂使房間里的氣氛變得柔和。我說:「你從來沒有皮條客,對吧?」

「對。」

「大部分的女孩都是如此?」

「她認識的女孩都有。我想在街上拉客最好有一個。總得有人保護她們的地盤,被捕以後也得有人保她們出來。不過,如果你在這樣的一個公寓里工作,那情況就不同了。但即便如此,我認識的大部分女孩都有男朋友。」

「那跟皮條客一樣嗎?」

「哦,不一樣。男朋友不會掌管一批女孩。他碰巧是你的男朋友。你也不必把錢全都j給他。但你會給他買很多東西,那是因為你想這樣做,而且,如果他遇到麻煩時,你會用錢幫他一把,或者如果有個工作機會他想試試,或他需要一小筆貸款。嗨,那跟你把錢直接給他不一樣。那就是男朋友。」

「像是只經營一個女人的皮條客。」

「差不多吧,只不過每個女孩都發誓說她的男朋友與眾不同,她們的關系非同尋常,但一成不變的是女的賺,男的花。」

「你從來沒有皮條客,對吧?或是男朋友?」

「從來沒有。我曾經看過手相,看手相的女人對我印象深刻。『你有兩條智慧線,親愛的,』她對我說,『你的理智控制著情感。』」她走過來,給我看她的手:「智慧線就在這兒,看見了嗎?」

「看來不錯。」

「絕對沒錯。」

她過去拿起汽水,然後回來坐在我身邊。她說:「當我得知金出事後,做的第一件事就是給你打電話。但你不在。」

「我沒收到留言。」

「我沒留。我掛斷電話,給我認識的一個旅游經紀人打電話。兩個小時後,我乘飛機去了巴巴多斯島。」

「你害怕自己也在某人的黑名單上?」

「那倒不是。我以為錢斯殺了她。我並不認為他要把她所有的親戚朋友一並鏟除。不,我只是覺得該歇歇了。我在海濱旅館待了一個星期。下午曬曬太y,晚上玩玩輪盤賭,聽聽打鼓看看土著舞能讓我消遣大半天。」

「聽上去不錯。」

「第二天晚上出去時,我在游泳池旁開的j尾酒會上遇到一個男的。他住在隔壁旅館。一個不錯的家伙,是稅務律師,一年半之前離了婚,然後和一個對他來說過於年輕的女孩談了一場辛苦的戀愛,此時已經結束了,之後就遇到了我。」

虹橋書吧book。hqdoor。

第34節:八百萬種死法(34)

「然後呢?」

「然後,那周余下的幾天我們發展出一場小小的浪漫史。在海灘長時間散步,潛水,打網球,浪漫的晚餐。在我的y台喝酒。我有一個正對著大海的y台。」

「你在這兒也有一個正對著東河的y台。」

「那可不一樣。我們過得很愉快,馬修。x生活也很棒。我覺得我表現不錯,你知道,扮演一個害羞的女孩。但我沒必要扮演。我確實害羞,然後,我克服了自己的羞澀。」

「你沒告訴他——」「開什么玩笑?當然沒有。我告訴他我在一個畫廊工作。修復舊畫。我是一個自由工作者,是藝術品修復專家。他覺得那很神奇,還問了很多問題。如果我夠聰明的話,我會選擇普通一點的工作,但是,瞧,我想要引起他的興趣。」

「當然。」

她把手放在膝蓋上,望著它們。她的臉部平滑,沒有皺紋,但歲月的痕跡開始在她的手背上顯現出來。我在想,她有多大。三十六歲?三十八歲?「馬修,他想在城里見我。我們相互之間沒提愛情,沒提這類事,但我們有種感覺,我們會有所發展,而他想繼續下去,看能走到哪一步。他住在梅里克。你知道在哪兒嗎?」

「當然知道,就在長島。離我原來住的地方不遠。」

「那兒好嗎?」

「有一部分挺不錯的。」

「我給他一個假電話號碼。他知道我的名字,但這兒的電話沒登記。我一直沒有他的消息,也沒在等。我只想要曬一周太y,還有一段小小的浪漫史,我得到了。但有時我想我可以給他打電話,假電話號碼的事編個理由敷衍過去,這一點要騙過他很容易。」

「可能吧。」