第72章(1 / 2)

庶福良緣 樂蜀 3495 字 2020-11-11

AK小說 www.06ak .com,最快更新庶福良緣最新章節!

&nb

&nb&#25」從她的談吐來看,不象是個沒受過教育的人.她的口音純正,脫下來的衣服雖說濕漉漉濺滿泥水,倒也滿新的,也挺精致.」

&nb」她的臉長得特別,雖然瘦得皮包骨頭,又憔悴不堪,但我倒很喜歡.等她恢復了健康,有了生氣,模樣一定會很可愛.」

&nb在她們的談話里沒有一句懊悔自己好客的話,也沒有一句懷疑我厭惡我的話,令我安慰.

&nb聖.約翰先生只來過一次,看看我,說我的昏睡不醒是長時間過度勞累的反應,並說不必去叫醫生,肯定只要順其自然就能好起來.說我全身的神經都過度緊張,整個機體必須昏睡一陣,我並沒有病,只要開了頭,就會很快恢復.這些意見他三言兩語就表達的很清楚,聲音輕而靜.停了片刻,他又添了一句,一副不慣高談闊論的聲調:」她的相貌不凡,沒一點兒粗俗卑賤的樣子.」

&nb」一點兒也沒有.」黛安娜附和,」說實話,聖.約翰,我對這個可憐的小人兒倒很喜歡呢,但願咱們能長久的幫助她.」

&nb」恐怕那不可能,」他回答,」你會發現她是位小姐,只是和家人鬧了點兒誤會,大概就輕率出走.咱們也許能讓她回親人那兒去,如果她不太固執的話.不過我看她臉上的線條很有力,懷疑她肯不肯聽話.」他又站著仔細打量我一番,說:」她的樣子挺聰明,但一點兒也不漂亮.」

&nb」她病得太厲害,聖.約翰.」

&nb」跟病不病的沒關系,她長相總歸一般,五官缺乏優雅和柔美的勻稱.」第三天,我好了一些.第四天能夠開始講話,移動,我從**上坐起來,轉轉身子.漢娜端來一些粥和烤面包,大約午飯時間到了.我吃得有滋有味,這東西真好......吃起來不再帶有幾天來發燒時的那種怪味兒.她走之後,我感到有了些力氣,精神好多了.不久,覺得休養夠了,很想活動一下,想起**下地.可穿什么呢只有那身躺在地上睡覺,跌在沼澤里被弄得又濕又臟的衣裳,穿這種東西去見恩人太讓人丟面子了.然而,我免掉了這種屈辱.

&nb**邊一把椅子上就擺著我所有的衣物,清潔而又干爽.黑絲外衣就掛在牆上,泥沼的痕跡已經被洗去,潮濕的皺折也已熨平,看起來相當體面.鞋襪也都干干凈凈,能夠見得人了.屋里有盥洗用具,還有梳子和刷子可以梳理頭發.我打起精神折騰一番,隔五分鍾就休息一下,總算穿戴就序.衣服穿在身上感覺松松垮垮,我瘦多了,不過一條披肩就可以掩藏了這個缺憾.我又變得干凈體面了......沒一絲令人厭惡,降低身份的污點或一絲凌亂的痕跡......我扶著欄桿,慢慢走下石頭樓梯,來到一條狹窄的過道,很快就找到了廚房.

&nb這兒彌漫著新鮮面包的香味和熊熊爐火的暖意,漢娜在烤面包.眾所周知,未經教育耕耘和施肥的心田,最難根除偏見,它在那兒生長,好象石縫中的雜草般頑固.的確,漢娜最初冷淡而又生硬,最近才變得稍微和氣些.現在一見我衣冠楚楚地走進來,甚至微笑起來.

&nb」怎么,可以起**啦」她說,」那你就好些了.如要是願意的話,就坐在爐邊我的椅子里吧.」

&nb她指指那把搖椅.我坐下去.她一邊忙著,一邊時不時用眼角打量我.

&nb從爐子里取面包時,她扭過頭直愣愣地問:

&nb」來這兒之前你也討過飯嗎」

&nb我一時氣憤,但一想發火也白搭,在她面前,我的確曾像個叫化子一樣.於是我就心平氣和但不失堅定地回答:

&nb」把我當成討飯的,你搞錯了.我跟你,跟你家小姐一樣,絕不是一個討飯的.」

&nb停了一會兒她說:」我不太明白,你好像沒有家,又沒有一個錢,不是么」

&nb」沒有家,沒有銅子兒(我想你是說沒有錢吧),也不能表明就變成了你說的叫化子呀.」

&nb」你念過書嗎」她馬上就問.

&nb」念過,念過很多.」

&nb」但你沒上過寄宿學校!」

&nb」我在寄宿學校呆了八年.」

&nb她把眼睛睜得溜圓:」那你咋沒法子養活自己」

&nb」我一直在養活自己,而且相信以後還能養活自己.拿這些醋栗干什么呀」見她拎出了一籃子醋栗,我就問.

&nb」做餅.」

&nb」給我,讓我來揀吧.」

&nb」不行,我什么也不要你來干.」

&nb」但我總得做點兒事情呀.我來吧.」

&nb她終於同意了,還拿來一條干凈毛巾墊在我衣服上面,說:」不然的話會把衣裳弄臟嘍.」

&nb」看你那手,准沒干過佣人的活計,」她評論道,」你沒准兒是個裁縫.」

&nb」不,不是.得啦,不要管我是干什么的啦,不要為我傷腦筋啦.請你告訴我這座房子叫什么名」

&nb」有人叫它沼澤居,也有人叫它沼澤屋.」

&nb」住在這兒的是聖.約翰先生吧」

&nb」不,他不住這兒,只是在這兒呆一陣兒.他自己的家在莫爾頓教區.」

&nb」幾哩外的那個村子吧」

&nb」對.」

&nb」他是干什么的呢」

&nb」是牧師.」

&nb我想起牧師宅里的那個老管家的話來,當時我曾要求見見牧師.」這樣說,這地方是他父親的住處」

&nb」是啊.老里弗斯先生住在這兒.他的父親.祖父.曾祖父都住這里.」

&nb」那么說,那位先生的全名叫做聖.約翰.里弗斯啦」

&nb」沒錯兒.聖.約翰多半是他洗禮時的名字.」

&nb」他的妹妹們一個叫黛安娜.里弗斯,另一個叫瑪麗.里邦斯吧」

&nb」沒錯.」

&nb」他們的父親已去世了」

&nb」害中風死的,已有三禮拜啦.」

&nb」他們沒有母親」

&nb」女主人死了有好多年啦.」

&nb」你和這家人住了很久吧」

&nb」我在這兒住了三十年啦,這三個孩子都是我帶大的.」

&nb」這說明你是個忠實可靠的仆人.我要這么說,盡管你曾不禮貌地把我當成討飯的.」

&nb她再次吃驚地瞪著我:」我大約是弄錯啦.不過這地方騙子很多,你得原諒咱.」

&nb」而且,」我有些嚴肅地繼續說,」你還想把我從門前趕走,在那樣的一個夜晚,你連一條狗都不該關在門外呀.」

&nb」啊,是太狠心,可又能咋辦呢我對孩子們比對自己還要想得多.可憐的孩子們!除了我以外,又誰能來照顧她們我是得留點兒神.」

&nb我綳緊臉不吭聲.

&nb」你可不要把我想得太壞啦.」她又說.

&nb」但我是把你想得很壞,」我說,」讓我來告訴你為什么......並不是因為你不讓我借宿,或把我當成是個騙子,而是因為你方才僅僅由於我'沒銅子兒,沒家,就責備我.世上有些最好的人也曾經象我一樣窮困.你要是基督徒的話對,就不該把貧窮看成是罪過.」